:: Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral | UN | :: تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين، والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية. |
Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral | UN | تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية |
Celebro la participación constructiva de los partidos políticos y la sociedad civil. | UN | وإنني أرحب بالمشاركة البناءة التي قدمتها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
Se compone de representantes de los partidos políticos y de la sociedad civil. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
EL KHMER ROUGE EN LA política y la sociedad CAMBOYANAS CONTEMPORÁNEAS | UN | جماعــة الخميـــر الحمــر في الحياة السياسية والمجتمع في كمبوديا المعاصرة |
Se ha elaborado un proyecto de revisión del Código electoral con la participación de todos los partidos políticos y la sociedad civil. | UN | تم وضع مشروع لتنقيح قانون الانتخابات بالتعاون مع جميع اﻷحزاب السياسية والمجتمع المدني |
Que los partidos políticos y la sociedad civil se responsabilicen de proteger y promover los valores de los derechos humanos. | UN | الأحزاب السياسية والمجتمع المدني هم المسؤولون عن الحفاظ على قيم حقوق الإنسان وتعزيزها. |
El Gobierno, los partidos políticos y la sociedad civil se esforzaron enormemente en alentar a la población a que ejerciera dichos derechos. | UN | وبذل كل من الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني جهوداً جبارة لتشجيع السكان على ممارسة حقوقهم. |
i) Participar en pie de igualdad en las actividades y la administración de los partidos políticos y la sociedad civil; | UN | `1 ' المشاركة على قدم المساواة في أنشطة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وإدارة شؤونهما؛ |
Todos los órganos de la CEMI tienen una estructura tripartita paritaria, que se divide por igual entre la administración, los partidos políticos y la sociedad civil. | UN | وجميع هيئات اللجنة مشكلة تشكيلا ثلاثيا وتشارك فيها على قدم المساواة الإدارة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
Los representantes de todos los partidos políticos y la sociedad civil han establecido conjuntamente un Gobierno de Unidad Nacional. | UN | وأنشأ ممثلو جميع المذاهب السياسية والمجتمع المدني بالترافق حكومة للوحدة الوطنية. |
Esa ley fue redactada por el CEP y negociada con los partidos políticos y la sociedad civil antes de ser presentada al Presidente y Primer Ministro interinos. | UN | وتمت صياغة هذا القانون من قبل المجلس الانتخابي المؤقت وجرت مناقشته مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني قبل تقديمه إلى الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء. |
No logrado. Aunque se estableció el Consejo Electoral Provisional, 9 de cuyos miembros se seleccionaron de entre los partidos políticos y la sociedad civil, Fanmi Lavalas se negó a participar. | UN | لم ينجز بالرغم من تشكيل المجلس الانتخابي المؤقت واختيار 9 من أعضائه من الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
También se hacen públicos y se tienen en cuenta los escritos presentados por el público, los partidos políticos y la sociedad civil sobre los temas en cuestión. | UN | كما تنشر المكاتبات المقدمة من الجمهور والأحزاب السياسية والمجتمع المدني فيما يتعلق بالمسائل المعنية وتؤخذ فـي الاعتبار. |
No hay diálogo entre los partidos políticos y la sociedad civil. | UN | وأشار إلي انعدام الحوار بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
No hay diálogo entre los partidos políticos y la sociedad civil. | UN | وأشار إلى انعدام الحوار بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
Además, varias mujeres miembros de los partidos políticos y de la sociedad civil llevaron a cabo actividades de capacitación para sensibilizar y movilizar a las votantes. | UN | كما نظم النساء من أعضاء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني تدريبا ركز على زيادة الوعي لدى الناخبات وتعبئتهن. |
Durante su estancia en el país se reunió con el Presidente dos Santos, así como con varios altos funcionarios del Gobierno y con miembros de los partidos políticos y de la sociedad civil. | UN | وخلال إقامته، اجتمع بالرئيس دوس سانتوس بالإضافة إلى كبار المسؤولين في الحكومة وعدد من أعضاء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
Se reunió con miembros de la oposición política y la sociedad civil. | UN | واجتمع هناك بأعضاء المعارضة السياسية والمجتمع المدني. |
:: 200 reuniones celebradas con militares, autoridades políticas y la sociedad civil para promover el fin del reclutamiento de niños soldados | UN | :: عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال |
El Gobierno Nacional de Transición, que comprende a todas las facciones bélicas, a los partidos políticos y a la sociedad civil está funcionando. | UN | وقد نجحت فكرة تشكيل حكومة انتقالية وطنية تقوم على تقاسم السلطة وتضم جميع الفئات المتحاربة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
La mundialización de la vida política y de la sociedad civil nos lleva a superar las limitaciones nacionales para enfrentar nuestros problemas. | UN | إن عولمة الحياة السياسية والمجتمع المدني تحدو بنا إلى محاولة تجاوز الحدود الوطنية لمجابهة مشاكلنا. |
A lo largo del período de transición, el Asesor Especial proseguirá sus contactos con todos los grupos políticos y la comunidad internacional, incluidas las instancias regionales. | UN | وطوال الفترة الانتقالية، سيواصل المستشار الخاص العمل مع جميع الأطراف السياسية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات الفاعلة الإقليمية. |
Los jóvenes desempeñan un papel fundamental en el logro de la prosperidad, el progreso y el desarrollo sostenible y, desde que el nuevo monarca subió al trono, la apertura democrática del país ha permitido que los jóvenes tengan mayor participación en la vida política y en la sociedad civil. | UN | 60 - ودور الشباب أساسي لضمان الرفاهية وتقدم التنمية الدائمة. ومنذ مجئ الملكية الجديدة أتاح الانفتاح الديموقراطي الذي شهدته البلاد للشباب المشاركة بمزيد من النشاط في الحياة السياسية والمجتمع المدني. |
El 7 de julio, un consorcio de cinco importantes organizaciones no gubernamentales nacionales emitió un comunicado en el que llamó la atención sobre la prohibición continuada de marchas y la intimidación a políticos y miembros de la sociedad civil que criticaban la transición. | UN | وفي 7 تموز/يوليه، أصدرت مجموعة تضم المنظمات غير الحكومية الوطنية الخمس الرئيسية بلاغا توجه فيه الانتباه إلى استمرار الحظر المفروض على المسيرات وإلى استمرار تخويف منتقدي الحكومة الانتقالية من الدوائر السياسية والمجتمع المدني. |
:: Realización de 3 cursos prácticos para parlamentarios, partidos políticos y representantes de la sociedad civil, para un total de 90 participantes, para explicar las disposiciones de la nueva Ley electoral amplia | UN | :: تنظيم ثلاث حلقات عمل للبرلمانيين ولممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لما مجموعه 90 مشاركا وتتعلق بتفسير أحكام قانون الانتخابات الشامل الجديد |