"السيولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • liquidez
        
    • efectivo
        
    • corriente de
        
    • caja
        
    • solvencia
        
    • dinero
        
    • líquidos
        
    • flujo de
        
    • presentaban
        
    La delegación agradecía la distribución oportuna de los estados financieros y consideraba sumamente útil el nuevo estado sobre la posición de liquidez. UN وأعرب الوفد عن تقديره لاصدار البيانات المالية في وقتها؛ وقال إن البيان الجديد بشأن حالة السيولة كان مفيدا للغاية.
    En cuanto a la conveniencia de la directriz sobre el 10% de liquidez, la secretaría no proponía ningún cambio. UN وفيما يتعلق بملاءمة رقم السيولة التوجيهي البالغ ١٠ في المائـة، فإن اﻷمانـة لا تقترح أي تغيير.
    Sin embargo, ese saldo de final de año no representa el nivel de liquidez del PNUD durante todo el año. UN غير أن رصيد نهاية العام لا يعكس معدل السيولة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مدار العام.
    A ello siguió una súbita crisis de liquidez al paralizarse bruscamente las fuentes de capital a corto plazo. UN وتلت ذلك أزمة حادة في السيولة بسبب الانقطاع المفاجئ لمصادر رؤوس اﻷموال في اﻷجل القصير.
    En este aspecto, esos países constituyen un caso especial, aunque estos mercados son todavía pequeños y no tienen mucha liquidez. UN ولهذا، فإن لهذه البلدان وضعا فريدا على الرغم من أن هذه اﻷسواق لا تزال صغيرة ومحدودة السيولة.
    Aunque el nivel de liquidez internacional ha disminuido con respecto al año anterior, sigue siendo de los más altos de la historia. UN ورغم أن مستوى السيولة الدولية قد انخفض عما كان عليه في السنة السابقة فإنه لا يزال مرتفعا بشكل تاريخي.
    Las notas pendientes de pago para las misiones en cargo disminuyeron un 34%, con lo que marcó la liquidez. UN وانخفضت الأنصبة المقررة غير المسددة للبعثات العاملة بنسبة 34 في المائة، مما أدى إلى تحسين السيولة.
    La crisis ha reducido considerablemente la liquidez en los mercados mundiales de crédito y las inversiones en todo el mundo. UN وقد أدت الأزمة إلى خفض كبير في السيولة في أسواق الائتمان العالمية وخفض الاستثمار على نطاق العالم.
    Sin una asistencia adecuada y puntual por parte de los donantes, es probable que la Autoridad Palestina se enfrente a graves problemas de liquidez. UN وما لم تصل مساعدات كافية في الوقت المناسب من المانحين فمن المرجح أن تواجه السلطة الفلسطينية صعوبات جمّة في السيولة.
    Con arreglo a una propuesta de este tipo, el FMI generaría mayor liquidez internacional en forma de derechos especiales de giro. UN ويقضي أحد هذه الاقتراحات بأن يوفر صندوق النقد الدولي مزيدا من السيولة الدولية في شكل حقوق سحب خاصة.
    Muchos países en desarrollo dependen de la acumulación de reservas como mecanismo de autoseguro contra las crisis de liquidez. UN وتعتمد العديد من البلدان النامية على تراكم الاحتياطيات كآلية من آليات التأمين الذاتي ضد أزمات السيولة.
    :: El nivel de capital de operaciones necesarios para la liquidez del UNICEF. UN :: مستويات رأس المال المتداول اللازمة للحفاظ على السيولة في اليونيسيف.
    La abundante liquidez mundial ha facilitado el acceso de los países de la CEI a los mercados financieros. UN وقد أتاحت وفرة السيولة العالمية فرصة أمام بلدان رابطة الدول المستقلة للوصول إلى الأسواق المالية.
    Asimismo, la reforma debería abarcar la creación de liquidez, en particular la mejora de los derechos especiales de giro para los países en desarrollo. UN ومن ناحية أخرى، لا بد أن تشمل الإصلاحات مسألة خلق السيولة بما في ذلك تحسين حقوق السحب الخاصة للبلدان النامية.
    Análisis de riesgo de liquidez del PNUD UN تحليل مخاطر السيولة في البرنامج الإنمائي
    :: Los niveles de capital de operaciones necesarios para la liquidez del UNICEF. UN :: مستويات رأس المال المتداول اللازمة للحفاظ على السيولة في اليونيسيف.
    Por lo tanto, el riesgo de liquidez de la cuenta mancomunada se considera bajo. UN لذلك، يُعتبر خطر السيولة في ما يخص صندوق النقدية المشترك خطراً منخفضاً.
    América Latina y el Caribe: indicadores de necesidades de financiamiento y de liquidez, 2013 UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: مؤشرات الاقتراض والاحتياجات من السيولة لعام 2013
    Usted es el único lugar que los clientes pueden recurrir a la liquidez Open Subtitles أنت المكان الوحيد الذي يمكن للعملاء أن يحصل فيه على السيولة
    Esto supliría posibles deficiencias de ingreso o resolvería posibles problemas de corriente de efectivo. UN وهذا المبلغ يغطي حالات العجز المحتملة في اﻹيرادات أو صعوبات السيولة النقدية.
    No obstante, algunas misiones registraron déficit de caja y se vieron limitados los préstamos cruzados. UN غير أن بعض البعثات شهدت عجزا في السيولة وكان نطاق الاقتراض المتلازم محدوداً.
    Por lo que se refiere a los atrasos, debe distinguirse entre los atrasos debidos a una crisis de liquidez y los que obedecen a una crisis de solvencia. UN وفيما يخص المتأخرات، ينبغي التمييز بين المتأخرات الناتجة عن أزمة السيولة والمتأخرات بسبب أزمة عدم القدرة على الدفع.
    Para obtener el dinero, necesitaba llevar el nuevo 95 a los salones de automóviles lo más rápido posible. Open Subtitles وللحصول على السيولة بسرعة كان عليه أن يعرض الـ95 الجديدة في الصالات بأسرع ما يمكن
    Si bien el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha mostrado su valor como instrumento de rotación de activos líquidos, compartimos la opinión de que su funcionamiento podría mejorarse con un reembolso oportuno de los fondos adelantados. UN وبينما دلل صندوق الطوارئ المركزي على أهميته بوصفه أداة لتدفق السيولة النقدية الدائرة، فإننا نتشاطر الرأي بأن تشغيله يمكن أن يحسن من خلال ضمان تسديد اﻷموال المقدمة في الوقت الحسن.
    Parece que tiene un problemita de flujo de efectivo causado por la huelga. Open Subtitles يبدو أنه يعاني فقط من مشكل في السيولة بسبب الإضراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more