"السُّلف" - Translation from Arabic to Spanish

    • anticipos
        
    • todo momento en
        
    • el anticipo
        
    La Junta observó que la cuenta de anticipos recuperables localmente, con un saldo de 101.000 dólares, había estado pendiente durante más de 90 días. UN ولاحظ المجلس أن السُّلف التي يمكن سدادها محليا تبلغ 000 101 دولار قد تأخر سدادها لمدة تزيد على 90 يوما.
    También se utilizan para sufragar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. UN وهي تُستخدم أيضا لتمويل السُّلف المقدَّمة إلى المشاريع وإلى العمليات الميدانية الأخرى.
    Se están intensificando los esfuerzos por liquidar los anticipos para viajes y de sueldos, y se ha progresado bastante. UN ويجري تعزيز الجهود لتصفية السُّلف المتعلقة بالسفر والمرتبات وقد أُحرز تقدم جيد
    Anticipos: fondos para gastos de funcionamiento facilitados a los gobiernos UN السُّلف: أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات
    Un alto nivel de los saldos del débito indica que los fondos se habían transferido pero que no se habían asentado gastos con cargo a dichos anticipos. UN وكان ارتفاع مستوى الأرصدة الدائنة مؤشرا على أنه لم تُبين أية نفقات في مقابل هذه السُّلف.
    anticipos a los gobiernos; saldos del débito Debido al PNUD UN السُّلف المقدمة إلى الحكومات: الأرصدة الدائنة المستحقة للبرنامج الإنمائي
    anticipos a los gobiernos; saldos del crédito Debido por el PNUD UN السُّلف المقدمة إلى الحكومات: الأرصدة المدينة المستحقة على البرنامج الإنمائي
    anticipos a asociados en la ejecución incluidos en los estados financieros UN السُّلف المدفوعة إلى الشركاء المنفذين والمدرجة في البيانات المالية
    Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل الأصول الأخرى السُّلف المدفوعة للمكاتب القطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Variación neta de los anticipos efectuados a los gobiernos, agentes de ejecución y gastos realizados pero aún no desembolsados UN صافي التغير في السُّلف المقدمة إلى الحكومات والوكلاء المنفذين والنفقات المستحقة ولم تسدد بعد
    Se prevé que en el 20% de las transacciones seguirá siendo necesario utilizar las cuentas de anticipos a causa de limitaciones logísticas o de conectividad. UN ومن المنتظر أن تظل نسبة 20 في المائة من المعاملات تستدعي استخدام حساب السُّلف بسبب بعض الصعوبات اللوجستية أو المتعلقة بالاتصال.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los saldos acreedores que figuraban en las cuentas de anticipos se contabilizaran como pagaderos. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن تقيد الأرصدة الدائنة المتعلقة بحسابات السُّلف باعتبارها حسابات مستحقة الدفع.
    En marcha: Los anticipos recuperables localmente y los fondos recibidos para proyectos se determinarán debidamente y se efectuarán los ajustes apropiados UN قيد التنفيذ: سيتم التعرف بالشكل المناسب على السُّلف الممكن استردادها محليا والأموال المستلمة لتنفيذ المشاريع وستُجرى التسويات المناسبة
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que efectuara conciliaciones periódicas de las cuentas de anticipos. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que revisara sus procesos relativos a las cuentas de anticipos. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يستعرض عملياته المتعلقة بحسابات السُّلف.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que ajustara las cuentas de anticipos de efectivo del libro mayor para tener en cuenta los cheques vencidos. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية حسابات السُّلف النقدية في دفتر الأستاذ العام بالنسبة للشيكات المتقادمة.
    No se ha iniciado: La reconciliación de las cuentas de anticipos a nivel de los fondos tal vez no reporten ningún beneficio UN ربما لن تكون لتسوية حسابات السُّلف على مستوى الأموال أية فائدة
    Además, el volumen de transacciones de la UNOPS había aumentado durante el período, lo cual contribuía en parte al incremento de los saldos de las cuentas de anticipos. UN كما ازداد حجم أنشطة المكتب خلال هذه الفترة، فأسهم ذلك، إلى حد ما في زيادة الأرصدة في حسابات السُّلف.
    En el curso de la auditoría también se revisó una conciliación global del saldo de las cuentas de anticipos. UN واستُعرضت كذلك عملية تسوية شاملة لرصيد حسابات السُّلف خلال عملية مراجعة الحسابات.
    En el marco del proceso de depuración se efectuó la conciliación completa de la cuenta de anticipos y se hicieron los ajustes necesarios en los estados financieros. UN وخلال عملية التنقية، أجريت عملية تسوية حسابات السُّلف كاملة، وأدخلت التعديلات الضرورية على البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more