La Junta observó que la cuenta de anticipos recuperables localmente, con un saldo de 101.000 dólares, había estado pendiente durante más de 90 días. | UN | ولاحظ المجلس أن السُّلف التي يمكن سدادها محليا تبلغ 000 101 دولار قد تأخر سدادها لمدة تزيد على 90 يوما. |
También se utilizan para sufragar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وهي تُستخدم أيضا لتمويل السُّلف المقدَّمة إلى المشاريع وإلى العمليات الميدانية الأخرى. |
Se están intensificando los esfuerzos por liquidar los anticipos para viajes y de sueldos, y se ha progresado bastante. | UN | ويجري تعزيز الجهود لتصفية السُّلف المتعلقة بالسفر والمرتبات وقد أُحرز تقدم جيد |
Anticipos: fondos para gastos de funcionamiento facilitados a los gobiernos | UN | السُّلف: أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات |
Un alto nivel de los saldos del débito indica que los fondos se habían transferido pero que no se habían asentado gastos con cargo a dichos anticipos. | UN | وكان ارتفاع مستوى الأرصدة الدائنة مؤشرا على أنه لم تُبين أية نفقات في مقابل هذه السُّلف. |
anticipos a los gobiernos; saldos del débito Debido al PNUD | UN | السُّلف المقدمة إلى الحكومات: الأرصدة الدائنة المستحقة للبرنامج الإنمائي |
anticipos a los gobiernos; saldos del crédito Debido por el PNUD | UN | السُّلف المقدمة إلى الحكومات: الأرصدة المدينة المستحقة على البرنامج الإنمائي |
anticipos a asociados en la ejecución incluidos en los estados financieros | UN | السُّلف المدفوعة إلى الشركاء المنفذين والمدرجة في البيانات المالية |
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل الأصول الأخرى السُّلف المدفوعة للمكاتب القطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Variación neta de los anticipos efectuados a los gobiernos, agentes de ejecución y gastos realizados pero aún no desembolsados | UN | صافي التغير في السُّلف المقدمة إلى الحكومات والوكلاء المنفذين والنفقات المستحقة ولم تسدد بعد |
Se prevé que en el 20% de las transacciones seguirá siendo necesario utilizar las cuentas de anticipos a causa de limitaciones logísticas o de conectividad. | UN | ومن المنتظر أن تظل نسبة 20 في المائة من المعاملات تستدعي استخدام حساب السُّلف بسبب بعض الصعوبات اللوجستية أو المتعلقة بالاتصال. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los saldos acreedores que figuraban en las cuentas de anticipos se contabilizaran como pagaderos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن تقيد الأرصدة الدائنة المتعلقة بحسابات السُّلف باعتبارها حسابات مستحقة الدفع. |
En marcha: Los anticipos recuperables localmente y los fondos recibidos para proyectos se determinarán debidamente y se efectuarán los ajustes apropiados | UN | قيد التنفيذ: سيتم التعرف بالشكل المناسب على السُّلف الممكن استردادها محليا والأموال المستلمة لتنفيذ المشاريع وستُجرى التسويات المناسبة |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que efectuara conciliaciones periódicas de las cuentas de anticipos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que revisara sus procesos relativos a las cuentas de anticipos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يستعرض عملياته المتعلقة بحسابات السُّلف. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que ajustara las cuentas de anticipos de efectivo del libro mayor para tener en cuenta los cheques vencidos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية حسابات السُّلف النقدية في دفتر الأستاذ العام بالنسبة للشيكات المتقادمة. |
No se ha iniciado: La reconciliación de las cuentas de anticipos a nivel de los fondos tal vez no reporten ningún beneficio | UN | ربما لن تكون لتسوية حسابات السُّلف على مستوى الأموال أية فائدة |
Además, el volumen de transacciones de la UNOPS había aumentado durante el período, lo cual contribuía en parte al incremento de los saldos de las cuentas de anticipos. | UN | كما ازداد حجم أنشطة المكتب خلال هذه الفترة، فأسهم ذلك، إلى حد ما في زيادة الأرصدة في حسابات السُّلف. |
En el curso de la auditoría también se revisó una conciliación global del saldo de las cuentas de anticipos. | UN | واستُعرضت كذلك عملية تسوية شاملة لرصيد حسابات السُّلف خلال عملية مراجعة الحسابات. |
En el marco del proceso de depuración se efectuó la conciliación completa de la cuenta de anticipos y se hicieron los ajustes necesarios en los estados financieros. | UN | وخلال عملية التنقية، أجريت عملية تسوية حسابات السُّلف كاملة، وأدخلت التعديلات الضرورية على البيانات المالية. |