"الشؤون الجنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestiones de género
        
    • de Asuntos de Género
        
    • materia de género
        
    • del género
        
    • de Asuntos de la Mujer
        
    • sobre género
        
    • sobre el género
        
    • perspectiva de género
        
    Asesores de género y coordinadores de cuestiones de género a escala regional y nacional UN مستشارو القضايا الجنسانية ومسؤولو التنسيق في الشؤون الجنسانية على المستويين الإقليمي والقطري
    Miembro del Parlamento de Burundi, coordinadora de cuestiones de género del Parlamento UN عضو في البرلمان البوروندي جهة تنسيق الشؤون الجنسانية في البرلمان
    Se han destinado oficiales de cuestiones de género a todos los distritos. UN وقد تم وزع مسؤولين عن الشؤون الجنسانية في جميع المقاطعات.
    En casos extremos, el Departamento de Asuntos de Género obtiene cuartos en hoteles privados donde pueden quedarse esas mujeres. UN وفي الحالات المتطرفة، فإن إدارة الشؤون الجنسانية تحصل على غرف خاصة في الفنادق لمثل هؤلاء النساء.
    Esta labor incluirá el apoyo a la Dependencia del Niño del Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. UN وسوف يتضمن هذا العمل تقديم الدعم لوحدة الأطفال في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    2005/4 Estrategia y plan de acción institucionales del PNUD en materia de género UN استراتيجيـــة وخطة عمــــل برنامـــج الأمم المتحــــدة الإنمائي في مجال الشؤون الجنسانية
    La Red de coordinadores de cuestiones de género ha sido revitalizada para facilitar la incorporación de las cuestiones de género. UN وأعيد تنشيط شبكة جهات تنسيق الشؤون الجنسانية من أجل تيسير جهود تعميم المنظور الجنساني على نحو أفضل.
    Además, el UNIFEM se ha propuesto el objetivo de aumentar el número de asesores en cuestiones de género en los países cuyo ciclo de armonización coincide con el presente Plan. UN وفضلا عن ذلك، فإن من أهداف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة زيادة عدد مستشاري الشؤون الجنسانية في البلدان التي تتزامن دورتها التنسيقية مع هذه الخطة.
    Los asesores en cuestiones de género presidirán el Grupo Temático sobre cuestiones de género cuando sea posible, y, de no presidirlo, desempeñarán una importante función de liderazgo. UN ويرأس مستشارو الشؤون الجنسانية الفريق المواضيعي المعني بالشؤون الجنسانية كلما تسنى ذلك، وفي حالة عدم ترؤسهم للفريق، يجب أن يضطلعوا بدور قيادي مهم.
    Esta responsabilidad incluye la coordinación del diseño y el análisis de los cuestionarios destinados a los centros de coordinación en cuestiones de género y a sus responsables. UN ويشمل ذلك تنسيق عملية تصميم الاستبيانات لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية ومديريها وتحليل هذه الاستبيانات.
    :: La contratación de más especialistas en cuestiones de género. UN :: توظيف المزيد من أخصائيي الشؤون الجنسانية.
    En 2001, el Consejo de la OCDE estableció un nuevo puesto de Coordinador de las cuestiones de género por un período de un año. UN وفي عام 2001، قام مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإنشاء وظيفة جديدة لمنسق الشؤون الجنسانية لمدة سنة واحدة.
    Es necesario complementar la capacitación de la policía en materia de derechos humanos con la capacitación en cuestiones de género. UN ويلزم استكمال التدريبات المتعلقة بحقوق الإنسان بتدريب أفراد الشرطة على الشؤون الجنسانية.
    La Subdivisión de cuestiones de género considera ésta una importante iniciativa y está propugnando la renovación del programa. UN وترى إدارة الشؤون الجنسانية أن هذه مبادرة هامة، وتؤيد الإدارة تجديد البرنامج.
    La Subdivisión de cuestiones de género también ha instituido un programa de alfabetización destinado a mujeres. UN ونظمت إدارة الشؤون الجنسانية أيضا برنامجا لمحو الأمية النسائية.
    Es necesario establecer una oficina de Asuntos de Género y ponerla en funcionamiento. UN ويتعين إنشاء وتفعيل مكتب الشؤون الجنسانية.
    Por otro lado, el Observatorio de Asuntos de Género elaboró la siguiente tabla con respecto a la dirección de algunos grandes gremios económicos seleccionados en el país. UN وأعد مرصد الشؤون الجنسانية الجدول التالي، الذي يعكس الوظائف القيادية في الرابطات التجارية الرئيسية بالبلد.
    Actualmente el funcionamiento de la Dependencia de Asuntos de Género está a cargo del Ministerio de Salud y Servicios Humanos. UN وتدار وحدة الشؤون الجنسانية في الوقت الراهن عن طريق وزارة الصحة والخدمات الإنسانية.
    Además, ONU-Mujeres preparó un manual de capacitación básica en materia de género para las instituciones del sector de la seguridad. UN وقامت أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوضع دليل أساسي للتدريب على الشؤون الجنسانية لفائدة مؤسسات قطاع الأمن.
    :: La necesidad de aumentar la competencia en materia de género mediante la capacitación; UN :: الحاجة إلى تعزيز الكفاءة في الشؤون الجنسانية من خلال التدريب؛
    Por otra parte, la Women ' s Health Bureau también está utilizando el marco del Commonwealth para crear un sistema de gestión del género para el sector de la salud. UN كذلك يستخدم مكتب صحة المرأة إطار الكمنولث لوضع نظام لإدارة الشؤون الجنسانية في القطاع الصحي.
    El primer organismo nacional para el adelanto de la mujer fue el Ministerio de Asuntos de la Mujer, establecido en 1984, posteriormente rebautizado como Departamento de Asuntos de la Mujer. UN وقد اتخذت الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بادئ ذي بدء شكل وزارة شؤون المرأة، التي أُنشئت في عام 1984، والتي تطورت حاليا إلى إدارة الشؤون الجنسانية.
    Asesora Principal sobre género y Derechos UN كبيرة مستشارين، الشؤون الجنسانية والحقوق
    El Gobierno puso en marcha un informe sobre el género y el desarrollo humano. UN وقد شرعت الحكومة في إعداد تقرير عن الشؤون الجنسانية وعن التنمية البشرية.
    En Colombia, se impartió formación comercial con una perspectiva de género a expositores y visitantes de ferias comerciales. UN وفي كولومبيا، تلقى العارضون في المعارض التجارية وزوارها تدريبا في النشاط التجاري يراعي الشؤون الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more