"الشؤون العامة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • los asuntos públicos en
        
    • los asuntos públicos a
        
    El Comité insta al Estado Parte a que garantice que todas las minorías étnicas disfrutan de oportunidades adecuadas para participar en la dirección de los asuntos públicos en cualquier nivel, como el Parlamento y el Gobierno. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تمتع جميع الأقليات الإثنية بفرص متساوية للمشاركة في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، بما في ذلك البرلمان والحكومة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que todas las minorías étnicas dispongan de oportunidades adecuadas de participar en la dirección de los asuntos públicos en todos los niveles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على أن تكون للأقليات الإثنية فرص متكافئة من أجل المشاركة في تسيير الشؤون العامة على جميع المستويات.
    Moviliza a esas mujeres para que participen en las elecciones locales, la gobernanza y la fiscalización de los asuntos públicos en el ámbito de las aldeas y aspira a potenciar el liderazgo y la capacidad decisoria de los cuadros dirigentes de las aldeanas en la administración pública. UN وتعبئ المبادرة النساء الريفيات للمشاركة في الانتخابات المحلية والحوكمة ورصد الشؤون العامة على صعيد القرية، وترمي إلى تحسين قيادة الكوادر النسائية في القرى ومهارات اتخاذ القرار في الإدارة العامة.
    También tienen derecho a obtener empleo en la administración pública, a votar y ser elegidos, y a participar en la conducción de los asuntos públicos a todos los niveles. UN كما يحق لهم أن يزاولوا الوظائف العامة، وأن يصوتوا ويُنتَخبوا ويشاركوا في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات.
    Participación en el gobierno y en la dirección de los asuntos públicos a todos los niveles UN المساهمة في الحكم وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات
    Los ciudadanos de ultramar participan en la dirección de los asuntos públicos en pie de igualdad con los ciudadanos de Francia. Así, tienen derecho a votar en las elecciones presidenciales, en las elecciones parlamentarias y en las elecciones europeas. UN وأضافت المتحدثة أن المواطنين في ما وراء البحار يشاركون في الشؤون العامة على قدم المساواة مع مواطني فرنسا: وبالتالي فإن لهم الحق في اﻹدلاء بأصواتهم في الانتخابات الرئاسية، والانتخابات البرلمانية، والانتخابات اﻷوروبية.
    En consecuencia, el derecho al desarrollo incluye el lugar de los individuos en la sociedad civil, su participación en la gestión de los asuntos públicos en los planos nacional y de la comunidad, su seguridad personal, económica y social y su capacidad para determinar y hacer realidad sus posibilidades. UN وبناء على ذلك، فإن الحق في التنمية يشمل موقع اﻷفراد في المجتمع المدني، ومشاركتهم في إدارة الشؤون العامة على الصعيدين الوطني والمحلــي وأمنهــم الشخصي والاقتصادي والاجتماعي وقدرتهم على التعرف على إمكانياتهم وتحقيقها.
    En consecuencia, el derecho al desarrollo incluye el lugar de los individuos en la sociedad civil, su participación en la gestión de los asuntos públicos en los planos nacional y de la comunidad, su seguridad personal, económica y social y su capacidad para determinar y hacer realidad sus posibilidades. UN ونتيجة لذلك، فإن الحق في التنمية يشمل موقع اﻷفراد في المجتمع المدني، ومشاركتهم في إدارة الشؤون العامة على الصعيدين الوطني والمحلي، وأمنهم الشخصي والاقتصادي والاجتماعي وقدرتهم على تحديد إمكانياتهم وتحقيقها.
    90. El Comité observa preocupado la escasa participación de los indígenas en el gobierno y en la dirección de los asuntos públicos en cualquier nivel, así como en las funciones públicas en El Salvador. UN 90- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بقلة مشاركة الشعوب الأصلية في الحكومة في السلفادور، وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، وفي الوظائف العامة للبلد.
    c) La participación en los asuntos públicos en todos los niveles y en un plano de igualdad con la población residente. UN (ج) المشاركة في الشؤون العامة على كافة المستويات على أساس المساواة مع السكان المقيمين؛
    En 2006, el CERD instó a Guyana a que garantizara que todas las minorías étnicas disfrutaran de oportunidades adecuadas para participar en la dirección de los asuntos públicos en cualquier nivel, como el Parlamento y el Gobierno. UN وفي عام 2006، حثّت لجنة القضاء على التمييز العنصري غيانا على ضمان تمتُّع جميع الأقليات الإثنية بفُرص كافية للمشاركة في تسيير الشؤون العامة على جميع المستويات، بما في ذلك البرلمان والحكومة(94).
    Además, el derecho de todos los pueblos a participar en la gestión de los asuntos públicos en el plano nacional debe ir acompañado de su capacidad para hacerlo en el plano internacional. UN 18 - وعلاوة على ذلك، يتعين أن يقترن حق جميع الشعوب في المشاركة في تسيير الشؤون العامة على الصعيد الوطني بقدرتها على القيام بذلك في إطار العلاقات الدولية بين الدول.
    En particular, es lamentable que los miembros de las comunidades indígenas, contrariamente a lo dispuesto en el apartado c) del artículo 5 de la Convención, no puedan participar en condiciones de igualdad en la dirección de los asuntos públicos en cualquier nivel. UN ومن المؤسف، بصفة خاصة، أن أفراد مجتمعات السكان اﻷصليين بعيدين كل البعد عن المشاركة على قدم المساواة في تسيير دفة الشؤون العامة على جميع اﻷصعدة، وذلك خلافا للمادة ٥ )ج( من الاتفاقية.
    En particular, es lamentable que los miembros de las comunidades indígenas, contrariamente a lo dispuesto en el apartado c) del artículo 5 de la Convención, no puedan participar en condiciones de igualdad en la dirección de los asuntos públicos en cualquier nivel. UN ومن المؤسف، بصفة خاصة، أن أفراد مجتمعات السكان اﻷصليين بعيدين كل البعد عن المشاركة على قدم المساواة في تسيير دفة الشؤون العامة على جميع اﻷصعدة، وذلك خلافا للمادة ٥ )ج( من الاتفاقية.
    A este respecto, existe un vínculo con el derecho de todo ciudadano a participar en la dirección de los asuntos públicos en todos los niveles, tal como se estipula en el inciso c) del artículo 5 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وفي ذلك الصدد، توجد صلة بحق كل مواطن في اﻹسهام في إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، على النحو المشار إليه في المادة ٥ )ج( من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Tendrán derecho a participar de manera plena e igualitaria en los asuntos públicos a todos los niveles y a acceder en condiciones de igualdad a los servicios públicos. UN ويكون لهم الحق في المشاركة الكاملة على قدم المساواة في تسيير الشؤون العامة على كافة المستويات وفي الوصول المتكافئ إلى الخدمات العامة.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para garantizar la plena participación de las comunidades indígenas en los asuntos públicos a todos los niveles. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لضمان مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية مشاركة كاملة في الشؤون العامة على جميع المستويات.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para garantizar la plena participación de las comunidades indígenas en los asuntos públicos a todos los niveles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية مشاركة كاملة في الشؤون العامة على جميع المستويات.
    El Comité recomendó a México que garantizara su derecho a participar en el gobierno y en la dirección de los asuntos públicos a cualquier nivel. UN وأوصت اللجنة بأن تكفل المكسيك حق السكان الأصليين في المشاركة في الحكم وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات(97).
    También estamos ejecutando un programa de gobernanza nacional que abarca el período de 2006 a 2011 y se centra en el mejoramiento de la eficacia del Estado, una transparencia cada vez mayor de la gestión de los recursos públicos, una lucha decidida contra la corrupción y el aumento de la participación popular en la gestión de los asuntos públicos a nivel local mediante la descentralización de la gobernanza. UN كما نعكف على تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالحوكمة الذي يغطي الفترة من 2006 إلى 2011، ويركز على تحسين فعالية الدولة، وزيادة الشفافية في إدارة الموارد العامة، ومكافحة الفساد بحزم، وزيادة المشاركة الشعبية في إدارة الشؤون العامة على الصعيد المحلي من خلال لا مركزية الحوكمة.
    El Comité recuerda al Estado Parte el artículo 5 c) de la Convención y le recomienda que garantice en la práctica el derecho de los pueblos indígenas a participar en el gobierno y en la dirección de los asuntos públicos a cualquier nivel. UN تُذَكِّر اللجنة الدولة الطرف بالمادة 5(ج) من الاتفاقية، وتوصيها بأن تكفل على صعيد الممارسة العملية حق الشعوب الأصلية في المشاركة في الحكومة وفي تصريف الشؤون العامة على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more