Lo seguí corriente arriba y fui guiado por el aprendiz del chamán hacia el lugar más sagrado en el río. | TED | وتتبعتها إلى أعلى النهر بقيادة متدرب الشامان في الواقع إلى أكثر مكان مقدّس على النهر. |
Creo que un chamán del fiscal ha conjurado un escudo místico. | Open Subtitles | دليل على ذلك. حرفيا أعتقد أن واحدة من الشامان لهيئة المحلفين لديها استحضرت درع غامض من حولهم. |
El chamán no habló mucho de buzones de voz. | Open Subtitles | الشامان لم يقولوا الكثير عن البريد الألكتروني |
Ya saben, en todas las culturas, los chamanes han utilizado entornos como medicamentos. | TED | في كل ثقافة، كان الشامان يستعملون البيئة طبيًا. |
Porque de hecho vivimos en un mundo donde los chamanes todavía cantan a los espíritus de la selva, donde los ríos hierven y donde las leyendas cobran vida. | TED | لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة. |
¿Crees que es fácil ser el chamán de la aldea? | Open Subtitles | كنت اعتقد انه من السهل حاليا على الشامان من القرية؟ |
Me despierto cada mañana, y voy a un lugar de meditación medicinal y trabajo con un chamán para poder comprender finalmente como vivir mi espiritualidad. | Open Subtitles | أستيقظ كل صباح،و أذهب لموقع التأمل و أعمل مع الشامان لأفهم اخيراً كيف أعيش روحانيّتي |
Ese cuento sobre un chamán en Siberia. ¿No es cierta? | Open Subtitles | هذا الاشياء عن الشامان في سيبيريا، هذا ليس صحيحا؟ |
Gracias a ti chamán, pude soportarlo. | Open Subtitles | اعتقد انني استطعت التحمل حتى الان بفضلكِ ايتها الشامان |
Una vez que la chamán entienda el talismán... necesitaremos sus servicios inmediatamente. | Open Subtitles | عندما تحل الشامان تلك التعويذة,يجب ان استعملهم فوراً |
No, querido, eres intolerante al gluten, porque fuiste diagnosticado por aquel maravilloso chamán que conocimos en la tribu Kibbutz en Hod Hasharon. | Open Subtitles | لا, عزيزي, أنت حسّاسٌ للغلوتين لقد تمّ تشحيصك بواسطة ذلك "الشامان" الرائع "الشامان: هو الطبيب الساحر أو الكاهن الطبيب" |
El primer chamán recibió un tesoro sagrado de los dioses. | Open Subtitles | تلقى الشامان الأول كنزاً مقدساً من الآلهة |
Es bueno oírlo. No deberías vivir como yo viví como chamán. | Open Subtitles | منالجيّدسماعهذا لا يجب عليكِ العيش مثلي على طريقة الشامان |
¿Es ese idiota chamán en Ciudad de Panamá? | Open Subtitles | غير أن القليل من وخز الشامان عليها في بنما سيتي؟ |
El chamán lo intuye también. | Open Subtitles | الشامان"يحسبه أيضا،وقرر" ، بطريقة غريبة نوعا ما |
Los chamanes las han usado durante siglos para entrar en el mundo de los espíritus. | Open Subtitles | الشامان يستعملهم لقرون لكسب المدخل إلى عالم الروح. |
Los chamanes en América del Sur han usado este té durante siglos | Open Subtitles | الشامان في امريكا الجنوبية يستخدمون هذا الشاي لعدة قرون |
En todo caso... hay un montón de chamanes que están locos. | Open Subtitles | على ايه حال هناك الكثير من الشامان الذين لم نراهم بعد |
En algunas culturas tribales, las personas transgénero eran consideradas chamanes. | Open Subtitles | فى بعض الثقافات القبلية يعتبر المتحول جنسيا شامان توضيح: الشامان هم سحرة دينيون يقولون بأن لديهم قوة تتغلب على النيران |
Una vez leí que en las tribus norteamericanas... que el propósito de los chamanes no era sólo de curar. | Open Subtitles | قرات مرة ... ان في العديد من قبائل امريكا الشمالية لم يكن دور الشامان الوحيد هو العلاج |
Este objeto era considerado divino por nuestros chamanes y pertenece al pueblo inca. | Open Subtitles | تلك القطعة الأثريّة تمّ اعتبارها إلهيّة بواسطة الشامان وتنتمي لشعب الـ(إنكا). |