"الشامان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • chamán
        
    • chamanes
        
    Lo seguí corriente arriba y fui guiado por el aprendiz del chamán hacia el lugar más sagrado en el río. TED وتتبعتها إلى أعلى النهر بقيادة متدرب الشامان في الواقع إلى أكثر مكان مقدّس على النهر.
    Creo que un chamán del fiscal ha conjurado un escudo místico. Open Subtitles دليل على ذلك. حرفيا أعتقد أن واحدة من الشامان لهيئة المحلفين لديها استحضرت درع غامض من حولهم.
    El chamán no habló mucho de buzones de voz. Open Subtitles الشامان لم يقولوا الكثير عن البريد الألكتروني
    Ya saben, en todas las culturas, los chamanes han utilizado entornos como medicamentos. TED في كل ثقافة، كان الشامان يستعملون البيئة طبيًا.
    Porque de hecho vivimos en un mundo donde los chamanes todavía cantan a los espíritus de la selva, donde los ríos hierven y donde las leyendas cobran vida. TED لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة.
    ¿Crees que es fácil ser el chamán de la aldea? Open Subtitles كنت اعتقد انه من السهل حاليا على الشامان من القرية؟
    Me despierto cada mañana, y voy a un lugar de meditación medicinal y trabajo con un chamán para poder comprender finalmente como vivir mi espiritualidad. Open Subtitles أستيقظ كل صباح،و أذهب لموقع التأمل و أعمل مع الشامان لأفهم اخيراً كيف أعيش روحانيّتي
    Ese cuento sobre un chamán en Siberia. ¿No es cierta? Open Subtitles هذا الاشياء عن الشامان في سيبيريا، هذا ليس صحيحا؟
    Gracias a ti chamán, pude soportarlo. Open Subtitles اعتقد انني استطعت التحمل حتى الان بفضلكِ ايتها الشامان
    Una vez que la chamán entienda el talismán... necesitaremos sus servicios inmediatamente. Open Subtitles عندما تحل الشامان تلك التعويذة,يجب ان استعملهم فوراً
    No, querido, eres intolerante al gluten, porque fuiste diagnosticado por aquel maravilloso chamán que conocimos en la tribu Kibbutz en Hod Hasharon. Open Subtitles لا, عزيزي, أنت حسّاسٌ للغلوتين لقد تمّ تشحيصك بواسطة ذلك "الشامان" الرائع "الشامان: هو الطبيب الساحر أو الكاهن الطبيب"
    El primer chamán recibió un tesoro sagrado de los dioses. Open Subtitles تلقى الشامان الأول كنزاً مقدساً من الآلهة
    Es bueno oírlo. No deberías vivir como yo viví como chamán. Open Subtitles منالجيّدسماعهذا لا يجب عليكِ العيش مثلي على طريقة الشامان
    ¿Es ese idiota chamán en Ciudad de Panamá? Open Subtitles غير أن القليل من وخز الشامان عليها في بنما سيتي؟
    El chamán lo intuye también. Open Subtitles الشامان"يحسبه أيضا،وقرر" ، بطريقة غريبة نوعا ما
    Los chamanes las han usado durante siglos para entrar en el mundo de los espíritus. Open Subtitles الشامان يستعملهم لقرون لكسب المدخل إلى عالم الروح.
    Los chamanes en América del Sur han usado este té durante siglos Open Subtitles الشامان في امريكا الجنوبية يستخدمون هذا الشاي لعدة قرون
    En todo caso... hay un montón de chamanes que están locos. Open Subtitles على ايه حال هناك الكثير من الشامان الذين لم نراهم بعد
    En algunas culturas tribales, las personas transgénero eran consideradas chamanes. Open Subtitles فى بعض الثقافات القبلية يعتبر المتحول جنسيا شامان توضيح: الشامان هم سحرة دينيون يقولون بأن لديهم قوة تتغلب على النيران
    Una vez leí que en las tribus norteamericanas... que el propósito de los chamanes no era sólo de curar. Open Subtitles قرات مرة ... ان في العديد من قبائل امريكا الشمالية لم يكن دور الشامان الوحيد هو العلاج
    Este objeto era considerado divino por nuestros chamanes y pertenece al pueblo inca. Open Subtitles تلك القطعة الأثريّة تمّ اعتبارها إلهيّة بواسطة الشامان وتنتمي لشعب الـ(إنكا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus