"الشبحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • fantasma
        
    • fantasmal
        
    • espeluznante
        
    • Phantom
        
    • espectral
        
    Serás mi Comisario Imperial a cargo del Caso de la Llama fantasma. Open Subtitles ستكون المفوض الإمبراطوري الخاص بي المسؤول عن قضية اللهب الشبحي.
    Cada año la " pesca fantasma " hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable. UN وتقدر قيمة جراد البحر القابل للبيع الذي يُفقد من جراء الصيد الشبحي بنحو 250 مليون دولار.
    Puede haber pesca fantasma cuando se pierden o abandonan aparejos en el mar y éstos siguen capturando y matando peces. UN وقد يستمر صيد الأسماك وقتلها في حالة فقدان معدات الصيد أو تركها في عرض البحر، فيما يسمى بالصيد الشبحي.
    Hasta donde sabemos, el incremento de actividad fantasmal es inofensiva. Open Subtitles على حد علمنا فالزيادة في النشاط الشبحي غير مؤذية
    El petirrojo navega por entrelazamiento cuántico "espeluznante". Open Subtitles طائر ابو الحناء يبحر بواسطة تشابك الكم "الشبحي"
    Phantom Prowler no hubiese tenido miedo... de decirle a ella como se siente. Open Subtitles المتصيّد الشبحي لم يكن أن يخشي إخبارها كيف هو يشعر
    Mira, una vez que el espíritu infecta a la primera persona la enfermedad del fantasma puede esparcirse como cualquier enfermedad a través de la tos, un apretón de manos, lo que sea. Open Subtitles , عندما تصيب الروح شخصاً ينتشر المرض الشبحي كأي مرض آخر , عن طريق السعال أو المصافحة لا يهم
    ¡La Llama fantasma fue organizada por el Capellán bajo las órdenes de la Emperatriz! Open Subtitles أي مشتبه بهم الذين تطاردهم؟ اللهب الشبحي مدبر من قبل القسيس وبأمر من الإمبراطورة.
    ¡Ese es el síntoma del Caso de la Llama fantasma! Open Subtitles هذا هو التفسير لقضية اللهب الشبحي. وبعد ذلك الفشل
    En el Bazar fantasma, supiste de inmediato que el Capellán era falso. Open Subtitles في السوق الشبحي عرفتِ حينها أن القسيس مزيف
    También, los cerdos volarían mi trasero produciría algodón de azúcar y "La Amenaza fantasma" sería un clásico de todos los tiempos. Open Subtitles أيضاً , لطارت الخنازير مؤخرتي ستنتج حلوى قطن وحلقة "الخطر الشبحي" من حرب النجوم ستكون حلقة دائمة كلاسيكية
    Así que tal vez podríamos decir que el "dolor fantasma", es creado por los recuerdos falsos. Open Subtitles لذا يمكنك القول أن هذا الألم الشبحي نتيجة لذكريات خاطئة
    Y no sé si fue la bomba del Escurridor u otra cosa, pero ese miembro fantasma desapareció, y también ese sentimiento. Open Subtitles لا أعرف إن كان السبب هو أداة تصفية القوى أم شيء آخر لكن ذلك الطرف الشبحي اختفى وكذلك ذلك الشعور
    La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado. UN فالصيد الشبحي عن طريق الشباك المفقودة أو التي أُلقي بها في البحر والشراك المغمورة المفقودة يقتل آلاف الأطنان من الأسماك التي كان يمكن لولا ذلك أن تجد سبيلها إلى الأسواق.
    Ella ha sido expuesta mucho tiempo al tejido del fantasma. Open Subtitles لقد تعرضت مدة طويلة للنسيج الشبحي
    Algo interfiere con el campo fantasma. Open Subtitles شئ يتداخل مع النطاق الشبحي
    Fue una alteración muy específica del campo fantasma. Open Subtitles ... كان هذا تهييجاً خاصاً جداً للحقل الشبحي
    Cuatro de cada cinco animales en la Tierra son nematodos. Si desapareciera toda materia sólida a excepción de estos animales, aún podría verse el contorno fantasmal de la mayor parte de la tierra en los nematodos. TED أربعة من كل خمسة من الحيوانات على الأرض هي دودة خيطية-- إذا كان لابد من التخلص من جميع المواد الصلبة عدا الديدان الخيطية ما يزال يمكنكم رؤية المخطط الشبحي للديدان الخيطية.
    luna fantasmal roja allí arriba. Open Subtitles . القمر الشبحي الأحمر في الأعلى هناك.
    Eso es todo. Vamos a bailar, espeluznante. Open Subtitles يكفي، لنرقص أيها الشبحي
    No es el Phantom Prowler. Es real. Open Subtitles هو ليس المتصيّد الشبحي هو حقيقي
    Pero esto está directamente debajo de donde la figura espectral apareció y desapareció. Open Subtitles لكنَّ هذا تماما حيث ظهر الشكل الشبحي واختفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more