La primera fase es desarrollar procesos de ámbito personal y filtros morales. | Open Subtitles | المرحلة الأولى هي تطوير عمليات التفكير الشخصيّ و التهذيب الأخلاقيّ. |
Por consiguiente, la compraventa de un automóvil o de un remolque de esparcimiento adquiridos para uso personal escapa al ámbito de aplicación de la Convención. | UN | وهكذا يقع بيع سيّارة4 أو مقطورة5 للاستجمام ابتيعت للاستعمال الشخصيّ خارج نطاق تطبيق الاتفاقيّة6. |
Esta realidad es posible porque hoy vivimos en la era de la tecnología del ADN personal. | TED | هذا الواقع ممكن لأننا اليوم نعيش في عصر تقنية الحمض النووي الشخصيّ. |
Ud. puede estar hablando, por ejemplo, con su asistente personal inteligente que podría estar disponible dentro de unos años. | TED | قد تمرّ بمحادثةٍ كهذهِ مثلاً مع مساعدكَ الشخصيّ الذكيّ والذي قد يتوفّرُ في الأسواقِ خلالَ بضعِ سنوات. |
Creo... creo nos conocimos antes cuando eras mi guardaespaldas. | Open Subtitles | أظننا التقينا قبلًا، وكنت حارسي الشخصيّ. |
Todos, por favor, piensen en su mayor meta personal. | TED | فلنفكّر جميعنا، لو سمحتم في هدفكم الشخصيّ الأكبر. |
Sabe, yo no estoy comprando para uso personal. | Open Subtitles | اتعلمين, انا لا أشتري البضاعة للاستعمال الشخصيّ. |
La gente cree que encontró a su Batman personal | Open Subtitles | يظنّ الناس أنّهم وجدوا رجلهم الوطواط الشخصيّ |
No lo tomes como algo personal, es su patología. | Open Subtitles | لا تأخذيه على المحمل الشخصيّ هذا هو مرضه |
Oh, y aquí hay un link para ir a su página personal. | Open Subtitles | ياإلهي أوه وهذا هو الرابط لموقعها الشخصيّ |
Cargan la historia personal cronológicamente, ¿verdad? | Open Subtitles | وأنتم تحملون التاريخ الشخصيّ تزامنياً , صحيح ؟ |
En vez de eso, Yo tengo que servirte de cocinero personal toda la semana. Lo primero, cerdo. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، سأكون طباخك الشخصيّ لأسبوع كامل، في البداية، لحمّ متبلّ |
Expide una cheque mensual de $500 para su entrenador personal. | Open Subtitles | فوجدنا أنّها تكتب شيكاً إلى مدربها الشخصيّ بقيمة 500 دولار شهرياً |
Encontré un poco de marihuana, quizá para uso personal. | Open Subtitles | هنالكقاربٌصغير، للاستعمال الشخصيّ على الأرجح |
No queremos faltarle el respeto. Es sólo para uso personal. | Open Subtitles | إسمع لم نقصد قلة أحترام هذا للأستعمال الشخصيّ |
Así que, sí, quizás no es ahora el mejor tiempo... para permitirse una vendetta personal. | Open Subtitles | لذا ربّما الوقت الراهن ليس مناسبًا للإنغماس في غياهب ثأرك الشخصيّ |
Así que tal vez ahora no es el mejor momento para meterte en una venganza personal. | Open Subtitles | لذا ربّما الوقت الراهن ليس مناسبًا للإنغماس في غياهب ثأرك الشخصيّ |
Sabes, por mucho que me encantaría ser tu guardaespaldas personal a tiempo completo, a veces tendrás que estar sola. | Open Subtitles | أتعلمين، بالرغم من شدّة رغبتي بأن أكون حارسك الشخصيّ الدائم، فستكونين بمفردك أحيانًا. |
Es muy elocuente en cuanto a contar la historia de mi fracaso personal de la defensa que he hecho del trabajo sobre el cambio climático, y nuestro fracaso colectivo para abordarlo. | TED | إنه واضح للغاية حيث يخبرنا بقصة فشلي الشخصيّ وفقًا لكل الدعاوي التي قمت بها بشأن الأعمال المتعلقة بتغير المناخ في الحقيقة، إخفاقنا جميعًا في التصدي لتغير المناخ. |
Voy a usar "ilegal", porque eso es lo que fue cuando entraste en mi computadora. | Open Subtitles | سوف استخدم عبارة "غير قانوني" لأن هذا هو الوصف المناسب عندما قمتِ بالتسلل إلى جهازي الشخصيّ |
Pero personalmente, mi interés es por ti. Ni siquiera me conoces. | Open Subtitles | لكنّ اهتمامي الشخصيّ بك أنت - إنّك حتّى لا تعرفني - |