"الشخصيّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal
        
    • mi
        
    La primera fase es desarrollar procesos de ámbito personal y filtros morales. Open Subtitles المرحلة الأولى هي تطوير عمليات التفكير الشخصيّ و التهذيب الأخلاقيّ.
    Por consiguiente, la compraventa de un automóvil o de un remolque de esparcimiento adquiridos para uso personal escapa al ámbito de aplicación de la Convención. UN وهكذا يقع بيع سيّارة4 أو مقطورة5 للاستجمام ابتيعت للاستعمال الشخصيّ خارج نطاق تطبيق الاتفاقيّة6.
    Esta realidad es posible porque hoy vivimos en la era de la tecnología del ADN personal. TED هذا الواقع ممكن لأننا اليوم نعيش في عصر تقنية الحمض النووي الشخصيّ.
    Ud. puede estar hablando, por ejemplo, con su asistente personal inteligente que podría estar disponible dentro de unos años. TED قد تمرّ بمحادثةٍ كهذهِ مثلاً مع مساعدكَ الشخصيّ الذكيّ والذي قد يتوفّرُ في الأسواقِ خلالَ بضعِ سنوات.
    Creo... creo nos conocimos antes cuando eras mi guardaespaldas. Open Subtitles أظننا التقينا قبلًا، وكنت حارسي الشخصيّ.
    Todos, por favor, piensen en su mayor meta personal. TED فلنفكّر جميعنا، لو سمحتم في هدفكم الشخصيّ الأكبر.
    Sabe, yo no estoy comprando para uso personal. Open Subtitles اتعلمين, انا لا أشتري البضاعة للاستعمال الشخصيّ.
    La gente cree que encontró a su Batman personal Open Subtitles يظنّ الناس أنّهم وجدوا رجلهم الوطواط الشخصيّ
    No lo tomes como algo personal, es su patología. Open Subtitles لا تأخذيه على المحمل الشخصيّ هذا هو مرضه
    Oh, y aquí hay un link para ir a su página personal. Open Subtitles ياإلهي أوه وهذا هو الرابط لموقعها الشخصيّ
    Cargan la historia personal cronológicamente, ¿verdad? Open Subtitles وأنتم تحملون التاريخ الشخصيّ تزامنياً , صحيح ؟
    En vez de eso, Yo tengo que servirte de cocinero personal toda la semana. Lo primero, cerdo. Open Subtitles بدلاً من ذلك، سأكون طباخك الشخصيّ لأسبوع كامل، في البداية، لحمّ متبلّ
    Expide una cheque mensual de $500 para su entrenador personal. Open Subtitles فوجدنا أنّها تكتب شيكاً إلى مدربها الشخصيّ بقيمة 500 دولار شهرياً
    Encontré un poco de marihuana, quizá para uso personal. Open Subtitles هنالكقاربٌصغير، للاستعمال الشخصيّ على الأرجح
    No queremos faltarle el respeto. Es sólo para uso personal. Open Subtitles إسمع لم نقصد قلة أحترام هذا للأستعمال الشخصيّ
    Así que, sí, quizás no es ahora el mejor tiempo... para permitirse una vendetta personal. Open Subtitles لذا ربّما الوقت الراهن ليس مناسبًا للإنغماس في غياهب ثأرك الشخصيّ
    Así que tal vez ahora no es el mejor momento para meterte en una venganza personal. Open Subtitles لذا ربّما الوقت الراهن ليس مناسبًا للإنغماس في غياهب ثأرك الشخصيّ
    Sabes, por mucho que me encantaría ser tu guardaespaldas personal a tiempo completo, a veces tendrás que estar sola. Open Subtitles أتعلمين، بالرغم من شدّة رغبتي بأن أكون حارسك الشخصيّ الدائم، فستكونين بمفردك أحيانًا.
    Es muy elocuente en cuanto a contar la historia de mi fracaso personal de la defensa que he hecho del trabajo sobre el cambio climático, y nuestro fracaso colectivo para abordarlo. TED إنه واضح للغاية حيث يخبرنا بقصة فشلي الشخصيّ وفقًا لكل الدعاوي التي قمت بها بشأن الأعمال المتعلقة بتغير المناخ في الحقيقة، إخفاقنا جميعًا في التصدي لتغير المناخ.
    Voy a usar "ilegal", porque eso es lo que fue cuando entraste en mi computadora. Open Subtitles سوف استخدم عبارة "غير قانوني" لأن هذا هو الوصف المناسب عندما قمتِ بالتسلل إلى جهازي الشخصيّ
    Pero personalmente, mi interés es por ti. Ni siquiera me conoces. Open Subtitles لكنّ اهتمامي الشخصيّ بك أنت - إنّك حتّى لا تعرفني -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more