La implantación de un sistema de alerta rápida con el organismo de socorro y humanitario ha permitido vigilar ciertas anomalías ambientales. | UN | وقد أدى وجود نظام إنذار مبكر لدى وكالة الإغاثة والشؤون الإنسانية إلى المساعدة في رصد أوجه الشذوذ البيئي. |
Estoy buscando la clave que fue la semilla de todas esas terribles anomalías genéticas. | Open Subtitles | انا أبحث عن المفتاح الذي كان أصل جميع هذه الشذوذ الوراثية الفضيعة |
¿Qué probabilidad hay de que esta sea la fuente de la anomalía | Open Subtitles | ما هي احتمالات هذا هو مصدر الشذوذ اكتشفنا من المدار؟ |
A juicio de la Comisión esa anomalía se podría rectificar en parte disminuyendo el límite mínimo. | UN | وكان من رأي اللجنة أن هذا الشذوذ يمكن تقويمه جزئيا عن طريق خفض الحد اﻷدنى. |
Es demasiado gay para mí. Pensé que iba a poder manejarlo, pero no. | Open Subtitles | لا، لا أستطيع تحمّل هذا الشذوذ اعتقدت أنني أستطيع لكنني عاجز |
¿Y desde cuándo hacer cosquillas es gay? Me perdí ese significado, Jen. | Open Subtitles | ومنذ متى تدلّ الدغدغة على الشذوذ غبت عن ذلك الاجتماع |
La homosexualidad constituye un delito en el caso de los hombres, aunque no existen leyes relativas a la homosexualidad entre mujeres. | UN | ويعد الشذوذ الجنسي جريمة بالنسبة للرجال، غير أنه لا توجد قوانين فيما يتعلق بالشذوذ الجنسي في صفوف النساء. |
En ciertos casos, la raíz del problema está en las anomalías estructurales dejadas por el colonialismo. | UN | وفي بعض الحالات تكمن عند جذور المشكلة أوضاع من الشذوذ الهيكلي المتخلفة عن الاستعمار. |
Acoge con beneplácito la recomendación de la CAPI que figura en el párrafo 85 de su informe, dado que ayudará a eliminar las anomalías existentes. | UN | وتعتبر توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في الفقرة ٨٥ من تقريرها محل ترحيب ﻷنها تساعد على إزالة حالات الشذوذ. |
Por lo que respecta a la OACNUR, los resultados de ese estudio figuran en el informe pertinente; al término del ejercicio bienal se dará cuenta de las anomalías comprobadas en otras instituciones. | UN | وعرضت نتائج هذا التحليل بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التقرير الخاص بهذه الهيئة، وستعرض وجوه الشذوذ التي سجلت في مؤسسات أخرى في نهاية فترة السنتين. |
El procedimiento revisado corrige esa anomalía. | UN | وقد عمل اﻹجراء المنقح على تصحيح هذا الشذوذ. |
Es preciso que se elimine esa anomalía y se introduzca una escala de indemnización única para casos de muerte o discapacidad, con independencia del país de procedencia de los beneficiarios de la indemnización. | UN | ويلزم تصحيح هذا الشذوذ والعمل بجدول واحد لتعويضات الوفاة أو العجز، مستقل عن بلدان اﻷصل المتلقية للمبالغ المستحقة. |
Corresponde a la Comisión corregir esa anomalía. | UN | وعلى اللجنة أن تصحح هذا الشذوذ. |
Entonces sólo tendremos que encontrar... alguien que no sea bueno con la matemática gay. | Open Subtitles | حسناً , اذا ينبغي أن نجد له شخصاً لا يجيد رياضيات الشذوذ |
Me había escrito para decirme que era un imbécil, yo era la razón por la que este país se estaba hundiendo, y al final añadió que ser gay era pecado. | TED | الذي قال عني أنني مغفل، وأنني السبب في تقسيم هذه البلاد، وأضاف في نهاية قائلاً إن الشذوذ إثم، |
Porque es obvio que estás muy exaltada por lo de todo el asunto de ser gay. | Open Subtitles | لأنه واضح كم أنتِ منزعجة بموضوع الشذوذ هذا |
La penalización de la homosexualidad en casi 80 países sigue siendo un obstáculo para abordar eficazmente la epidemia. | UN | فتجريم الشذوذ الجنسي في حوالى 80 بلداً لا يزال يشكل عقبة أمام التصدي الفعال للوباء. |
Cuando te crían como nos criaron a la mayoría... no se habla mucho de homosexualidad... o, eh, estilo de vida alternativo. | Open Subtitles | عندما تعرض الطريقة لأكثر الناس ليس هناك ما تناقشه حول الشذوذ الجنسي وكأنّك تعلّم طفل بأن الشواذ مرحون |
Se ríe como idiota a cada una de las referencias gays. - ¿Por qué no salió a tomar algo? | Open Subtitles | هو يضحك كالأغبياء عند كل إشارة إلى الشذوذ |
Hace una distinción muy clara entre los homosexuales y los actos homosexuales. | Open Subtitles | هو يفرّق بوضوح بين الشذوذ الجنسي ومُمارسة الأفعال الشاذّة جنسياً |
Siempre que algo así sucede... pienso que ser lesbiana no es mala idea. | Open Subtitles | كل مره يحدث شىء مثل هذا يجعاني بجديه افكر في الشذوذ |
En su asesinato más maricón hasta el momento, el asesino homosexual de prostitutos mató al famoso gigoló Enzo Giarraputo. | Open Subtitles | في اكثر انواع الشذوذ قاتل الرجال المومسين اللوطي. .الذي قتل الرجل المومس الشهير انزو جيابروتو. |
Como parte de este proyecto, expertos formados en el extranjero elaboraron un protocolo para el descubrimiento de anormalidades mentales. | UN | ولقد وضع بروتوكول لفحص حالات الشذوذ العقلي، على يد خبراء مدربين بالخارج، وذلك كجزء من هذا المشروع. |
Porque es claro que tu evidente homofobia te está delatando. | Open Subtitles | لأن كل هوس الشذوذ الذى عندك يطيحك بعيداً |
La anormalidad podría ser intermitente o todo podría haber muerto en un día. | Open Subtitles | لا بدّ أن هذا الشذوذ متقطّع وإلا لتوفّوا جميعاً خلال يومٍ واحد |
La batería de monitores de centelleo GPS de una sola frecuencia permite hacer mediciones de las irregularidades, así como de su tamaño y velocidad. | UN | وتتيح هذه الصفيفة إمكانية قياس حالات الشذوذ إضافة إلى حجمها وسرعتها. |
El oficial arrestó a Hardwick por violación de los estatutos de Georgia, donde la sodomía es ilegal. | Open Subtitles | "القي الشرطي القبض علي "هاردويك بتهمة خرق قوانين ولاية "جورجيا" بشان قانون حظر الشذوذ الجنسي |
No es lo del asunto homo lo que me supera, porque los gays me tiran la caña todo el rato y no me molesta. | Open Subtitles | ليس موضوع الشذوذ الذي يحيّرني لأنّني أقابلهم على الدوام ولايزعجني ذلك |
Síntomas, indicios y desviaciones de la norma detectados en los análisis clínicos o de laboratorio no clasificados entre las enfermedades mencionadas arriba | UN | الأعراض والعلامات وحالات الشذوذ التي تحدد في التجارب السريرية والمختبرية والتي لا تصنف ضمن فئات أخرى |