"الشراكات مع المنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • las asociaciones con organizaciones no
        
    • colaboración con las organizaciones no
        
    • las asociaciones con las organizaciones no
        
    • las alianzas con las organizaciones no
        
    • asociación con organizaciones no
        
    • acuerdos de colaboración con organizaciones no
        
    • alianzas con organizaciones no
        
    • de asociaciones con organizaciones no
        
    • las relaciones de cooperación con organizaciones no
        
    • colaboraciones con organizaciones no
        
    Estuvo de acuerdo en lo relativo a la continuación del apoyo a la cooperación Sur-Sur y a las asociaciones con organizaciones no gubernamentales. UN وشاطر الوفود رأيها الداعي إلى مواصلة دعم التعاون بين بلدان الجنوب وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, tanto a escala nacional como internacional, son especialmente importantes para llevar a cabo las actividades de promoción. UN 62 - وتكتسب الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية طابعا حاسما بصفة خاصة من أجل الاضطلاع بأنشطة الحملات الإعلامية.
    Ateniéndose al Programa de Acción, en el informe se subraya la importancia de cooperar en el estudio de las causas primarias de la migración, en el incremento de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad, en la promoción de los derechos humanos de los migrantes, en el aumento de la movilización de recursos y en el fortalecimiento de la cooperación y la colaboración internacionales en este ámbito. UN وهو يشدد، تمشيا مع برنامج العمل، على أهمية الحاجة الى التعاون في التصدي لﻷسباب الجذرية للهجرة وزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، والنهوض بحقوق اﻹنسان للمهاجرين، وتعزيز تعبئة الموارد، وتقوية التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Además, se han fortalecido las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعززت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    En el Programa de Acción de la CIPD se destacó la importancia de ampliar las alianzas con las organizaciones no gubernamentales y las entidades de la sociedad civil. UN ٤٠ - وركز برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على أهمية توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Varios oradores subrayaron la necesidad de ampliar la asociación con organizaciones no gubernamentales y comités nacionales pro UNICEF como medida para movilizar más recursos para África. UN وأبرز عدة متكلمين ضرورة توسيع الشراكات مع المنظمات غير الحكومية واللجان الوطنية لليونيسيف، سعيا الى تعبئة قدر أكبر من الموارد لافريقيا.
    11. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado que busque medios eficaces para asegurar, en el Foro Social, la celebración de consultas y la participación más amplia posible de representantes de todas las regiones, especialmente en el caso de los procedentes de países en desarrollo, entre otras formas estableciendo acuerdos de colaboración con organizaciones no gubernamentales, el sector privado y organizaciones internacionales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثِّلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    El Fondo asigna gran importancia a entablar alianzas con organizaciones no gubernamentales y parlamentarios. UN ويولي صندوق السكان أهمية قصوى لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين.
    La creación de asociaciones con organizaciones no gubernamentales de mujeres y jóvenes locales continúa siendo un instrumento importante para la eficacia de la promoción. UN 37 - ولا تزال إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بالشباب والنساء وسيلة هامة من وسائل الدعوة الفعالة.
    d) Fomentando las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, las empresas, los sectores privado y profesional y la comunidad; UN (د) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال، ومع القطاعين الخاص والمهني والمجتمع المحلي؛
    Esta parte del informe abarca algunos aspectos clave de la labor de la Oficina en coordinación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las alianzas bilaterales, así como las asociaciones con organizaciones no gubernamentales. UN 54 - يغطي هذا الجزء من التقرير بعض الجوانب الرئيسية لعمل المفوضية بالتنسيق مع هيئات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشراكات الثنائية وكذلك الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    e) El fomento de las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, empresas, los sectores privado y profesional, y la comunidad UN (هـ) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، ومع قطاع الأعمال والقطاعين الخاص والمهني ومع المجتمع المحلي؟
    e) El fomento de las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, empresas, los sectores privado y profesional, y la comunidad UN (هـ) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، ومع قطاع الأعمال والقطاعين الخاص والمهني ومع المجتمع المحلي؟
    Por consiguiente, se decidió que una oficina separada de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñaría funciones exclusivas de coordinación de los asuntos humanitarios facilitando las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, que eran asociados imprescindibles en la prestación de asistencia humanitaria. UN وبالتالي، تَقرر أن يتولى مكتب مستقل لتنسيق الشؤون الإنسانية توفير قدرة مخصصة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وتيسير الشراكات مع المنظمات غير الحكومية باعتبارها شريكة رئيسية في توفير المساعدة الإنسانية.
    Hizo notar, en particular, su labor en materia de formulación de políticas, promoción de los objetivos de desarrollo del Milenio, asistencia para alcanzar la condición de país de ingresos medios, creación de capacidad y fomento de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, y expresó su satisfacción por que en el programa propuesto se tuvieran en cuenta las prioridades nacionales. UN وأشار، على وجه الخصوص، إلى عملها في مجال وضع السياسات والدعوة للأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الدعم من أجل الوصول إلى مركز بلد متوسط الدخل وبناء القدرات وتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، وأعرب عن ارتياحه لكون البرنامج المقترح يعكس الأولويات الوطنية.
    En una reunión celebrada al margen de la Asamblea General de las Naciones Unidas en septiembre de 2012, el Gobierno de Haití asumió un importante y destacado compromiso de fortalecer la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN 36 - وفي اجتماع عُقد على هامش الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2012، قطعت حكومة هايتي على عاتقها التزاما هاما وواضحا بتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales regionales y locales fueron elementos fundamentales en el marco de cooperación regional. UN وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي.
    las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales regionales y locales fueron elementos fundamentales en el marco de cooperación regional. UN وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي.
    Dichos planes incluyen 18 actividades principales, como la promoción de la igualdad entre los géneros respecto del nivel de educación; la mejora de las leyes pertinentes con principios de igualdad entre los géneros; la participación de la población rural en la capacitación empresarial; la lucha contra la violencia doméstica; y el fortalecimiento de las alianzas con las organizaciones no gubernamentales. UN وتشتمل خطط العمل على 18 نشاطا رئيسيا بينها تعزيز المساواة بين الجنسين في التحصيل التعليمي، وتعزيز القوانين ذات الصلة التي تشتمل على مبادئ تتعلق بالمساواة بين الجنسين، وإشراك سكان الريف في التدريب على الأعمال التجارية، ومكافحة العنف المنزلي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    Una delegación dijo que la asociación con organizaciones no gubernamentales de base debería fortalecerse y que debería acentuarse la cooperación con los bancos regionales de desarrollo. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الشعبية وأنه ينبغي زيادة التعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    11. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado que busque medios eficaces para asegurar, en el Foro Social, la celebración de consultas y la participación más amplia posible de representantes de todas las regiones, especialmente en el caso de los procedentes de países en desarrollo, entre otras formas estableciendo acuerdos de colaboración con organizaciones no gubernamentales, el sector privado y organizaciones internacionales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثِّلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    alianzas con organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, organizaciones regionales, gobiernos, municipalidades y otras entidades UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات والبلديات وغيرها
    Durante el bienio también se fortalecerán las relaciones de cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وسيتم أيضا تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية خلال فترة السنتين. اﻷنشطة
    Asimismo, ha sido muy difícil establecer asociaciones y colaboraciones con organizaciones no gubernamentales estadounidenses y fomentar intercambios entre expertos de ambos países. UN كما كان من العسير للغاية إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية في الولايات المتحدة والتعاون معها، أو تعزيز أنشطة التبادل فيما بين خبراء البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more