"الشراكة الجديدة من أجل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nueva Alianza para el Desarrollo
        
    • de la NEPAD
        
    • de la Nueva Asociación para el Desarrollo
        
    • NEPAD y
        
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos logrados en la aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Tengo la convicción de que esta Nueva Alianza para el Desarrollo de África aborda con franqueza las realidades severas del desarrollo de África y augura grandes promesas de éxito. UN واعتقد أن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تعالج بكل صراحة الواقع القاسي للتنمية في أفريقيا وتبشر بنجاح باهر.
    Expresó su confianza en que la UNCTAD se hiciera cargo de llevar a la práctica la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها على ثقة بأن الأونكتاد سيشارك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Por ello, ciframos grandes esperanzas en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a la cual la Asamblea acaba de dedicar un debate especial. UN ولذلك فإننا نعلق أملا كبيرا على الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، التي كرست لها الجمعية في الآونة الأخيرة مناقشة خاصة.
    No obstante, los países que no estén a la altura de los compromisos de la NEPAD sufrirán las consecuencias. UN بيد أن البلدان التي لا تلتزم بتعهدات الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ستعاني.
    El Compromiso de Cartagena fue el comienzo de la Nueva Asociación para el Desarrollo y puso en marcha un vasto proceso de adaptación a las nuevas realidades. UN فقد أطلق التزام كرتاخينا الشراكة الجديدة من أجل التنمية وحرك عملية واسعة المدى للتكيف مع الوقائع الجديدة.
    La Unión Africana desarrolló la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a fin de hacer frente a las necesidades de desarrollo del continente. UN 69 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأفريقي أقام " الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا " لتلبية احتياجات القارة للتنمية.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا
    En el contexto africano, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) sería un mecanismo importante para abordar el tema del derecho a la alimentación y la reducción de la pobreza. UN وفي السياق الأفريقي، ستكون الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا أداة مهمة لمعالجة الحق في الغذاء والحد من الفقر.
    Expresó su confianza en que la UNCTAD se hiciera cargo de llevar a la práctica la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها على ثقة بأن الأونكتاد سيشارك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    La revista siguió prestando atención preferente a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, que otorga gran prioridad a los derechos humanos. UN وقد واصلت المجلة تغطيتها البارزة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا التي تولي أهمية قصوى لحقوق الإنسان.
    La solución a la pobreza se hallará aplicando cabalmente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN والفقر سيجد حله في التنفيذ التام لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في إفريقيا.
    Se está trabajando para promover la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y que se cumpla la promesa que se asumió con África en la Declaración del Milenio. UN وتُبذل حاليا جهود من أجل دفع الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية قُدما.
    Últimamente esos esfuerzos se han llevado a cabo en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, iniciativa que nació en Génova en 2001. UN وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001.
    Esa importante cooperación, y especialmente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), merecen el apoyo y la financiación de la comunidad internacional. UN وهذا التعاون الهام، ولا سيما الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا يستحق التشجيع والتمويل من المجتمع الدولي.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا
    Exhortamos a la comunidad internacional a que apoye las medidas que hemos tomado para aplicar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ونناشد المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Esta Nueva Alianza para el Desarrollo social debe consistir en medidas que permitan a los pobres y a los desfavorecidos participar plena y productivamente en la economía y en la sociedad. UN ويجب في هذه الشراكة الجديدة من أجل التنمية الاجتماعية أن تشمل إجراءات تمكن الفقراء والمحرومين من الاشتراك الكامل المنتج في الاقتصاد وفي المجتمع.
    Dentro del marco de la NEPAD es posible establecer una verdadera asociación con la comunidad internacional, en especial con el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ثمة متسع لشراكة فعالة مع المجتمع الدولي، وبصفة خاصة منظومة الأمم المتحدة.
    13.9 A la luz de lo anterior, este programa aborda cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo en el contexto de la Nueva Asociación para el Desarrollo convenida en el octavo período de sesiones de la UNCTAD. UN ١٣-٩ وفي ضوء ما تقدم، سيتناول البرنامج القضايا في مجال التجارة والتنمية في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية التي تم الاتفاق عليها في الدورة الثامنة لﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more