El componente de policía de la UNMISET sigue capacitando a otras unidades especiales de la PNTL. | UN | ويستمر عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في تدريب وحدات خاصة أخرى تابعة للشرطة الوطنية. |
Dichos efectivos recibirán una formación acelerada que será impartida por el componente de policía de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). | UN | وسيجري التدريب برعاية عنصر الشرطة التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ |
Además, el componente de policía de la UNMISET ha establecido una nueva base de datos para mejorar los sistemas de gestión de personal de la policía nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع عنصر الشرطة التابع للبعثة قاعدة بيانات جديدة لتحسين نظم إدارة شؤون الموظفين للشرطة الوطنية. |
El Consejo de Seguridad puede tener una gran relevancia y utilidad en aquellos casos en que, una vez concluida una operación de mantenimiento de la paz, se confiere un mandato estabilizador al componente policial de la misión. | UN | وقال إنه لا يزال باستطاعة مجلس اﻷمن أن يؤدي دورا هاما ومفيدا في الحالات التي يعمد فيها بمجرد انتهاء مهمة عملية حفظ السلام إلى إناطة عنصر الشرطة التابع لها بولاية لتحقيق الاستقرار. |
El grupo de policía del Departamento emplea a un funcionario varón que se dedica a la política de censura. | UN | ويستخدم فريق الشرطة التابع للإدارة موظفا واحدا يضطلع بسياسة الرقابة. |
El componente de policía de la ONUCI también proporciona apoyo y asesoramiento técnico al centro de mando integrado en relación con la reforma del sector de seguridad. | UN | كما يقدم عنصر الشرطة التابع للعملية الدعم التقني والمشورة لمركز القيادة المتكاملة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن. |
Los agentes de policía de Mogadiscio recibirán capacitación, asesoramiento y orientación a través del componente de policía de la AMISOM. | UN | وسيتلقى أفراد الشرطة في مقديشو التدريب والمشورة والرصد من خلال عنصر الشرطة التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La misión de evaluación técnica también estudiaría el número de efectivos que sería conveniente que el componente de policía de la UNMIL mantuviera en el futuro. | UN | وستنظر أيضا بعثة التقييم التقني الآنفة الذكر في المستويات المستقبلية لعنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة. |
El componente de policía de la UNMIL seguirá proporcionando asesoramiento estratégico, adiestramiento y orientación. | UN | 13 - وسيواصل عنصر الشرطة التابع للبعثة تقديم المشورة الاستراتيجية والتدريب والتوجيه. |
En cuanto al componente de policía de la AMISOM, en la actualidad hay 490 agentes de policía trabajando en la Misión. | UN | 23 - وفي ما يتعلق بعنصر الشرطة التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي، يعمل حاليا 490 ضابط شرطة في البعثة. |
Las estimaciones de gastos para el despliegue gradual del componente de policía de la ONUMOZ se publicarán en breve como nueva adición al presente informe. | UN | وسوف تصدر قريبا، كإضافة أخرى لهذا التقرير، تقديرات التكلفة لعملية الوزع التدريجي لعنصر الشرطة التابع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
El Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) siguió colaborando estrechamente con la KFOR y el componente de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | 10 - لا تزال فرق حماية كوسوفو تعمل عن كثب مع قوة كوسوفو وعنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
Reparación del muro de retención de la comisaría de policía de la UNMIK, Skedderaj/Malishevo | UN | إصلاح حائط الاحتجاز بمركز الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في سكيدراي/ماليشيفو |
El 22 de enero se lanzó un cohete antitanque a corta distancia de la estación de policía de la UNMIK en Pec. | UN | 5 - وفي 22 كانون الثاني/يناير، أطلق صاروخ مضاد للدبابات من مسافة قريبة على قسم الشرطة التابع للبعثة في بيتس. |
Luego del traspaso de las funciones ejecutivas sobre las operaciones de la policía, el componente de policía de la UNMISET dejará de ocuparse de una combinación de trabajos operacionales y de entrenamiento para concentrarse en la orientación y la creación de capacidad. | UN | وسيحدث تحوُّل في دور عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة، في أعقاب تسليم السلطة التنفيذية عن حفظ الأمن والنظام، بحيث ينصب تركيزه على عملية التوجيه وبناء القدرات بعد أن كان يجمع بين واجبات تشغيلية وواجبات تدريبية. |
Esos oficiales se desplegarían en las mismas ciudades principales que el componente policial de las Naciones Unidas. | UN | وسيوزع أولئك الضباط على نفس المدن الرئيسية التي ينتشر فيها أفراد عنصر الشرطة التابع للأمم المتحدة. |
Reconfigurar el componente policial de la UNMIT y seguir reorientándolo para que haga frente, en la medida de lo posible, a los retos posteriores a la reasunción, no será fácil. | UN | إن إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة والاستمرار في تطوير مهامه للتصدي، إلى أكبر حد ممكن، لتحديات ما بعد الاستئناف لن تكون مسألة سهلة. |
Fuente: Departamento de Sistemas de Información policial de la Dirección General de Policía. | UN | المصدر: إدارة نظام معلومات الشرطة التابع لرئاسة قوات الشرطة. |
El menor número se debió a la inexistencia de unidades especializadas en la estructura de policía del Gobierno del Sudán con el equipo necesario para adiestramiento | UN | يعزى انخفاض الناتج مقارنة بما كان مقررا إلى عدم وجود وحدات متخصصة في هيكل الشرطة التابع لحكومة السودان تملك المعدات اللازمة للتدريب |
:: 2.000 agentes de policía en Abidján, Adzope y Divo, como parte de los cursos de capacitación y repaso organizados por el personal de la policía de las Naciones Unidas de la misión | UN | :: 000 2 من ضباط الشرطة في أبيدجان، وأدزوب، وديفو، كجزء من دورات التدريب وتجديد المعلومات التي ينظمها عنصر الشرطة التابع للبعثة |
El grupo de trabajo técnico encargado de asuntos policiales del Comité Conjunto de Seguridad coordinará el proceso. | UN | وسينسق هذه العملية الفريق العامل التقني لشؤون الشرطة التابع للجنة الأمنية المشتركة. |
Se informó al segundo autor que se sospechaba que era un terrorista y que, en particular, se le sospechaba de haber lanzado una granada contra las dependencias policiales de la UNMIK de Pec en enero de 2003. | UN | وأُعلم صاحب البلاغ الثاني بالاشتباه في أنه إرهابي. وبالتحديد اشتُبه في أنه هاجم مخفر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في بيك بقنبلة يدوية في كانون الثاني/يناير 2003. |
La gestión de la PNTL sigue a cargo del Comisionado de policía de las Naciones Unidas, y se transfieren gradualmente diversas funciones de la Sede. | UN | ولا زال مفوض الشرطة التابع للأمم المتحدة يضطلع بإدارة شرطة تيمور - ليشتي الوطنية، ويجري تدريجيا تسليم مختلف أوجه مهام المقر. |