Asesor de la reestructuración de la capacitación de oficiales, Escuela de policía de Flandes oriental. | UN | مستشار لمسألة إعادة تنظيم هياكل تدريب أفراد الشرطة، أكاديمية الشرطة في الفلاندر الشرقية. |
El acusado Simang fue interrogado después por la policía de Frankfurt am Main. | UN | وبعد ذلك، تم استجواب المتهم سيمانغ من قبل الشرطة في فرانكفورت. |
Además fue abofeteado por un policía en uno de los días de su juicio cuando fue devuelto a su celda. | UN | وفضلا عن ذلك، ضربه أحد رجال الشرطة في وجهه في أحد أيام محاكمته عندما أعيد إلى زنزانته. |
En 1990, una delegación de la Comisión visitó una serie de cárceles y comisarías de policía en Gran Bretaña. | UN | وقام وفد من اللجنة بزيارة عدد من السجون ومخافر الشرطة في المملكة المتحدة في عام ٠٩٩١. |
Muchas otras de las 174 comisarías de policía del país requieren reparaciones urgentes. | UN | ويعاني عدد كبير آخر من مراكز الشرطة في البلد البالغ عددها ١٧٤ مركزا من حاجة ماسة للتصليح. |
El acusado Simang fue interrogado después por la policía de Francfort am Main. | UN | وبعد ذلك، تم استجواب المتهم سيمانغ من قبل الشرطة في فرانكفورت. |
La IPTF ha logrado realizar un proceso de revisión en la policía de la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد نجحت فرقة عمل الشرطة الدولية في تنظيم عملية للفحص داخل الشرطة في اتحاد البوسنة والهرسك. |
La integración de dichos oficiales en las unidades de policía de la República Srpska sentará un importante precedente. | UN | وسوف يصبح إدماج الضباط من اﻷقليات في وحدات الشرطة في جمهورية صربسكا سابقة لها أهميتها. |
El jefe de policía de Dili denunció lo que estaba sucediendo, y dijo que no permitiría que se entregaran armamentos al FRETILIN. | UN | وأعرب قائد الشرطة في منطقة ديلي عن استنكاره لما كان يجري، قائلا إنه لن يسمح بتسليم اﻷسلحة لجبهة فريتلين. |
Supuestamente, todos ellos fueron golpeados en el momento de la detención, arrastrados hasta el autobús y trasladados a la comisaría de policía de Kawasoti. | UN | ويقال إنهم جميعاً تعرَّضوا للضرب لدى إلقاء القبض عليهم، ثم جُروُّا إلى داخل الحافلة ونُقلوا إلى مكتب الشرطة في كواسوتي. |
Supuestamente otras personas de origen étnico albanés habían sido maltratadas por la policía en la comisaría de Suva Reka. | UN | وأفيد أن أشخاصا آخرين ألبانيي اﻷصل أسيئت معاملتهم على أيدي الشرطة في مخفر شرطة سوفا ريكا. |
Los sindicatos de policía en los Estados Unidos constituyen una importante entidad política. | UN | يقال إن اتحادات الشرطة في الولايات المتحدة هي كيان سياسي مهم. |
El Consejo Permanente de la OSCE aún no ha adoptado una decisión sobre la supervisión de la policía en la región. | UN | ولا يزال قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مراقبة الشرطة في المنطقة معلقا حتى اﻵن. |
Pueden permanecer fuerzas de policía en Malisevo, Orahovac, Zociste, Restane, Suva Reka y Dulje. | UN | ويجوز أن تبقى قوات الشرطة في ماليسيفو، وأوراهوفاتش، زوسيستة، رستان، سوفاريكا ودوليه. |
El Inspector General sigue considerando esencial combatir la implicación de la policía en el tráfico de drogas y en otras actividades criminales. | UN | ولا تزال مكافحة تورط الشرطة في الاتجار بالمخدرات وفي غيره من اﻷنشطة اﻹجرامية تشكل أولوية عليا لدى المفتش العام. |
En Haití, las Naciones Unidas contribuyen a restablecer la fuerza de policía del país y cooperan con la Organización de los Estados Americanos en la esfera de los derechos humanos. | UN | وفي هايتي، تساعد اﻷمم المتحدة على إعادة تشكيل قوة الشرطة في البلد وتتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Se colaborará con la presencia de expertos policiales en la lucha contra el narcotráfico y con presencia humanitaria. | UN | وسوف نتعاون مع أخصائيي الشرطة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وكذلك في الناحية الإنسانية. |
Si fortalecemos la presencia policial en su zona de comodidad, quizás se alejará de ello. | Open Subtitles | إذا زدنا حضور الشرطة في المنطقة التي يرتاح فيها 520 00: 22: 47,990 |
Aún subsisten dificultades en materia de cooperación entre los dirigentes policiales de ambos Gobiernos | UN | ولا تزال هناك صعوبات فيما يتعلق بالتعاون بين قيادتي الشرطة في الحكومتين |
Actualmente, la policía carece de pruebas sobre la existencia de grupos o movimientos organizados o de individuos que promuevan el racismo y la discriminación racial. | UN | ولا يوجد لدى الشرطة في الوقت الراهن ما يدل على وجود مجموعات أو حركات منظمة أو أفراد يروجون للعنصرية والتمييز العنصري. |
No había rastros de semen o algo que ayudara a la policía a identificar al hombre con el que dormiste. | Open Subtitles | لا يوجد هُناك أثر للمني أو أي شيء يُساعد الشرطة في التعرف على الرجل الذي نمتِ معه. |
176. Luis Olmedo Aguilar López murió tras ser detenido por la policía el 24 de febrero de 1993 en Pintag, cerca de Quito. | UN | ٦٧١- لويس ألميدو أغيلار لوبيس، مات بعد أن قبضت عليه الشرطة في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ في بنتاغ، بالقرب من كيتو. |
El mayor número de aportaciones obedeció a un aumento de las solicitudes de aportaciones de la policía para esos informes | UN | نجمت زيادة عدد المدخلات المقدمة من الاستجابة لزيادة عدد الطلبات المقدمة لتقييم مدخلات الشرطة في تلك التقارير |
Se han logrado progresos sustanciales en el proceso de democratización y profesionalización del cuerpo policial de ambas Entidades. | UN | وتم إحراز تقدم ملموس في إضفاء الطابع الديمقراطي والمهني على قوة الشرطة في الكيانين معا. |
A continuación figuran el número autorizado y el número efectivo de observadores de policía al final de cada período: | UN | ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة: |
También se ha dado a entender al Comité que existe una renuencia generalizada a enjuiciar a los policías en Bolivia. | UN | وذكر أن اللجنة أفهمت بوضوح أيضا أنه ليس ثمة استعداد واسع النطاق لمحاكمة ضباط الشرطة في بوليفيا. |
Pusieron policías por todo el hospital. | Open Subtitles | حصلوا على الشرطة في جميع أنحاء المستشفى. |