Ese perro ha estado ladrando en aquel balcón desde que yo era un niño. | Open Subtitles | هذا الكلب ينبح في الشرفة مذ كنت طفلاً. لا شيء تغيّر هنا. |
Los vecinos lo vieron en el balcón cuando la Srta. Tate cayó. ¿Es cierto? | Open Subtitles | الجيران قالوا إنك كنت موجوداً في الشرفة عندما سقطت آنسة تيت .. |
¿Y si Patrick decía la verdad? ¿Y si no era él el del balcón? | Open Subtitles | ماذا إذا كان باتريك يقول الحقيقة ماذا إذا لم يكن على الشرفة |
Voy a instalarlo alrededor del porche para que los animales no puedan meterse debajo. | Open Subtitles | سوف أضعه حول الشرفة حتى لا يستطيع أي حيوان الأختباء تحت المنزل |
¿Nos dejas pasar o quieres discutir tratos de drogas en tu porche? | Open Subtitles | هل تريد أن تدخلنا أم نناقش صفقة على الشرفة ؟ |
Dispuesta a subir a la terraza, pero también a juzgar, a linchar. | Open Subtitles | تلقى نفسها على الشرفة و لكن يزال لديها رأيا دائما |
Al carajo. Te pegaré un tiro, desgraciado y te arrojaré por el maldito balcón. | Open Subtitles | اللعنة عليك ، سوف اركلك فى مؤخرتك والقيك من هذه الشرفة اللعينة |
Necesito estos momentos en el balcón ya sea que trabaje aquí o no. | Open Subtitles | فأنا بحاجه لوقتي في الشرفة سواء كنت اعمل هنا أم لا |
Durante la última hora, todo lo que podría pensar era tirarle por el balcón. | Open Subtitles | في الساعة الماضية كل ما فكرتُ بهِ هو أن أرميكَ من الشرفة |
Y después saldremos al balcón, y gritaremos a la gente, porque estaremos un poquito borrachos. | Open Subtitles | ثم نخرج إلى الشرفة ونصرخ على الناس لأننا في حالة سُكر بعض الشيء |
Me habías visto en la fiesta antes de que saliera al balcón? | Open Subtitles | هل رأيتني في الحفل قبل ان نلتقي علي الشرفة ؟ |
Sí, había varios cientos de testigos, sin mencionar a aquellos del balcón. | Open Subtitles | أجل، كان يوجد مئات الشهود، عدا عن الجالسين في الشرفة. |
Según la víctima, después de violarla la tiró por el balcón y su caída se detuvo varios pisos más abajo. | UN | وتقول الضحية أنه بعد أن اغتصبها ألقى بها من الشرفة فسقطت إلى اﻷرض من على ارتفاع عدة طوابق. |
Tiramos algo en el porche y algo está contento de que lo hicimos. | Open Subtitles | نحن قذف شيء على الشرفة وشيء هو سعيد أن فعلنا ذلك. |
Rodeamos hasta el porche delantero y fingimos... que acortamos nuestro viaje para estar con todos. | Open Subtitles | و سوف نلتف حول الشرفة و نتظاهر أننا قطعنا رحلتنا لنكون مع الجميع |
Me senté en el porche por si volvía, pero no creo que lo haya hecho. | Open Subtitles | أوه، جلست خارج على الشرفة في حال عاد، لكن لا أعتقد أنه فعل. |
Estaba parado en el porche, congelado, y del otro lado había calor y comodidad. | Open Subtitles | وأقف على الشرفة متجمداً من البرد، وعلى الجانب الآخر أجد الراحة والدفء. |
Y, damas, desde la terraza tienen una vista de todas las instalaciones. | Open Subtitles | و أيها السيدات, على الشرفة هناك إطلالة على الأرض كلها |
Jerry, por qué no me esperas en la terraza, mientras voy a por algo de vino y ahogar a los niños. | Open Subtitles | إذاً جيري لماذا لا تنتظرنى خارجاً فى الشرفة فى حين أحصل لنا على بعض النبيذ و خنق الأطفال |
Hay un amplio toldo que cubre la terraza al aire libre que conduce al vestíbulo central, núcleo principal del complejo, donde hay mostradores de información y seguridad. | UN | وثمة مظلة عريضة تغطي الشرفة المكشوفة المفضية الى الباحة المركزية حيث مكتبا اﻹعلام واﻷمن لدى المفرق الرئيسي للمجمع. |
Los restantes miembros de las delegaciones tendrán asientos reservados en la galería para el público. | UN | وتوجد أماكن إضافية في الشرفة العامة لأعضاء الوفود الآخرين. |
No, la casa estaba a oscuras, la dejé en la entrada trasera. | Open Subtitles | لا، كان المنزل مظلماً لذا تركتها في الشرفة الخلفية فحسب |
Ok, no quiero saber nada Nunca lo vi a usted arrojar a ese caballero del balcon. | Open Subtitles | حسناً, لا أريد معرفة شيء لم أرك وأنت ترمي ذاك السيد من الشرفة |
Te quedas en el pórtico mientras saco al alguacil fuera. | Open Subtitles | ابق على الشرفة بينما أسحب المارشال إلى الخارج |
También tuve la fortuna de estar en esas charlas, allá arriba en el palco. | TED | كان لدي الشرف ان اشاهده يقوم بذلك على الشرفة |