ya lo se. no puedo decidir si poner a mis damas de honor en vestidos de cocktail... o la arpillera tradicional con sangre larva. | Open Subtitles | أعرف لا يمكنني أن أقرر ماذا إذا كنت سأجعل وصيفات الشرف في فستان كوكتيل أو الخيش التقليدي مع يرقة الدم |
Esta semana, este mismo hermano ha recibido un diploma de honor en ingeniería, en una universidad británica. | UN | وهذا الشقيق بعينه حصل هذا اﻷسبوع على مرتبة الشرف في الهندسة من إحدى الجامعات البريطانية. |
23. Cabe declarar aquí que es en extremo difícil reunir datos estadísticos exactos sobre las muertes por cuestión de honor en cualquier comunidad dada. | UN | 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه. |
Este año tuve el honor de participar en la primera reunión de los Estados Parte en la Convención de Ottawa, celebrada en Maputo. | UN | وقد كان لي الشرف في وقت سابق من هذه السنة أن أشارك في أول اجتماع عقدته الدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا، في مابوتو. |
Es usted Summa Cum laude en física teórica por la Universidad de Stanford. | Open Subtitles | لديكِ إمتياز مع مرتبة الشرف في الفيزياء النظرية من جامعة ستانفورد |
Una vez más, tuve el privilegio de formar parte del grupo preparatorio que negoció el Memorando de Entendimiento y la Declaración de Lahore. | UN | ومرة أخرى، كان لي الشرف في أن اشترك في الفريق التحضيري الذي تفاوض على كل من مذكرة التفاهم وإعلان لاهور. |
Todos los años se mata a más de 1.000 mujeres en nombre del honor en el Pakistán solamente. | UN | وتقتل أكثر من 100 امرأة سنوياً باسم الشرف في باكستان وحدها. |
Cabe mencionar también que recientemente ha aumentado de forma importante la sensibilidad hacia los delitos de honor en los medios de comunicación. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساسية بالنسبة إلى جرائم الشرف في وسائط الإعلام قد أصبحت واضحة جدا مؤخرا. |
Tiene la satisfacción de informar que el número de homicidios de honor en Jordania ha disminuido de manera significativa. | UN | ويسرها أن تفيد بأن عدد جرائم الشرف في الأردن انخفض انخفاضا ملحوظا. |
A nivel federal, comunitario y regional, se realizan esfuerzos para reunir datos sobre diversos aspectos de los delitos de honor en Bélgica. | UN | وتُبذل الجهود لجمع بيانات عن الجوانب المختلفة لجرائم الشرف في بلجيكا على المستوى الاتحادي والمجتمعي والإقليمي. |
El Comité lamenta la falta de información sobre las causas y el alcance de los delitos denominados " de honor " en el Estado parte. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن أسباب ومدى انتشار الجرائم المرتكبة باسم ما يُدعى الشرف في الدولة الطرف. |
Usted ocupará un lugar de honor en el capítulo de Varsovia. | Open Subtitles | سيكون سجلك محل الشرف في الفصل الخاص بوارسو |
Una pelea en las calles. ¿Dónde está el honor en eso? | Open Subtitles | مشاجرة في الشارع, أين هُو الشرف في شيء كهذا ؟ |
¿Conseguiste la matrícula de honor en matemáticas? | Open Subtitles | مهلًا، ألم تحصل على مرتبة الشرف في الرياضيات؟ |
Bueno, te pusiste a tiempo en el comité de honor en la academia, lo cual es... más que el resto de nosotros. | Open Subtitles | لقد كنت في وقت ما في منصب لجنة الشرف في الأكاديميه وهو.. |
En los últimos años, Rumania ha tenido el honor de participar, junto a sus aliados y asociados, en la estabilización y la reconstrucción del Iraq. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان لرومانيا الشرف في أن تساهم مع حلفائها وشركائها في تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في العراق. |
Tengo a una dama de honor de guardia 24 horas al día, y soy la única novia con un vestido destrozado de tanto usarlo. | Open Subtitles | لقد اخذت ميدالة الشرف في محاولة الاتصال بك 24 ساعة يوميا وانا المراة الوحيدة التي ترتدي نفس فستان زفافها عدة مرات |
Formación académica: Doctorado cum laude en Derecho y Ciencias Económicas, Universidad de Estrasburgo, Francia. | UN | دكتوراه الفلسفة مع مرتبة الشرف في القانون والاقتصاد، جامعة ستراسبورغ، فرنسا. |
Conocemos la posición adoptada por Myanmar respecto de las cuestiones planteadas ante la Conferencia, y hemos tenido el privilegio de trabajar estrecha y fructíferamente con usted en otras ocasiones. | UN | إننا نَعي الموقف الذي تتخذه ميانمار بشأن المسائل التي أمام المؤتمر، وكان لنا الشرف في العمل الوثيق والمثمر معكم سابقاً. |
El proceso de diligencia debida había comenzado en 2007 y solo se nos concedió este honor al término de un riguroso proceso. | UN | وقد بدأت عملية بذل العناية الواجبة في عام 2007، ولم نحظ بهذا الشرف في نهاية المطاف إلا بعد اتباع عمليات صارمة. |
¿Qué fama hay en eso? | Open Subtitles | ما الشرف في هذا؟ |
-Me alegra anunciar que Anne Shirley y Gilbert Blythe empataron 1er lugar de honores en las finales del año. | Open Subtitles | في البداية,يسرني أن أعلن أن آن شيرلي وجيلبيرت بلايث تعادلا في المركز الأول وحازا مرتبة الشرف في الاختبارات النهائية |
El Centro de investigación en materia de evaluaciones de Umeå (UCER) está evaluando las medidas adoptadas entre 2003 y 2007 para combatir la violencia y la opresión contra la mujer por motivos de honor. | UN | ويقوم مركز أوميا لأبحاث التقييم بتقييم التدابير المتخذة لمكافحة العنف والاضطهاد باسم الشرف في الفترة 2003-2007. |