Hay un clima subtropical húmedo en la parte occidental de Georgia, en la costa; las regiones oriental y meridional son más secas. | UN | والمناخ دون مداري في غربي جورجيا وعلى ساحل البحر الأسود؛ وهو أكثر جفافاً في المنطقتين الشرقية والجنوبية من البلد. |
Banco de Comercio y Desarrollo del Africa oriental y meridional (banco de la ZCP) | UN | مصرف التجارة والتنمية لمنطقة التجارة التفضيلية لافريقيا الشرقية والجنوبية |
ESPACIALES PARA PAÍSES DE EUROPA CENTRAL oriental y meridional, | UN | علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلدان أوروبا الوسطى الشرقية والجنوبية الشرقية، |
Mercado Común del Africa Meridional y Oriental. | UN | السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية. |
La Junta tendrá ante sí dos recomendaciones para su examen y aprobación, correspondientes a Zambia y a la Oficina Regional de África oriental y meridional. | UN | هناك توصيتان معروضتان على المجلس للاستعراض والموافقة: زامبيا والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية. |
1997 Centro de Asistencia Jurídica, África oriental y meridional | UN | أفريقيا الشرقية والجنوبية ــ ــ ــ ــ ــ |
Los participantes acordaron establecer un foro regional de centros de comercio del Africa oriental y meridional. | UN | واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Esta Asamblea ha de recordar que un año atrás Europa enfrentó similares inundaciones, mientras algunas partes del África oriental y meridional enfrentaban una combinación de inundaciones y sequía. | UN | ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف. |
Esos factores han tenido hasta el momento consecuencias negativas para la revolución del maíz que se estaba desarrollando en el África oriental y meridional. | UN | وقد تمخضت هذه العوامل حتى اﻵن عن عواقب سلبية بالنسبة لثورة الذرة التي كانت تتبلور في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Esta situación es aún más atemorizadora porque hasta la fecha ha dejado huérfanos a 6 millones de niños en las zonas oriental y meridional de África. | UN | وهذه الحالة تثير فينا مزيدا من الخوف ﻷنها خلفت حتى اﻵن ٦ ملايين طفل يتيم في اﻷنحاء الشرقية والجنوبية من أفريقيا. |
Casi todas las zonas a lo largo de las fronteras oriental y meridional siguen siendo inaccesibles a las organizaciones humanitarias. | UN | وما زال من المتعذر على الوكالات الإنسانية الوصول إلى جميع المناطق على امتداد التخوم الشرقية والجنوبية. |
Miembro del Comité Constituyente del Tribunal de la Zona de Comercio Preferencial de los Estados del África oriental y meridional | UN | عضو في اللجنة التأسيسية لمحكمة منطقة التجارة لبلدان أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
El Tayikistán oriental y meridional también experimentó fuertes nevadas, lo que afectó a casi 2 millones de personas en el valle de Rasht. | UN | 17 - كما شهدت طاجيكستان الشرقية والجنوبية تساقط الثلوج بكثافة مما أدى إلى تضرر مليوني شخص تقريبا في وادي راشت. |
Alrededor del 40% de las exportaciones de Kenya se dirigen ahora al Mercado Común del África oriental y meridional. | UN | وأعلن أن نحو 40 في المائة من صادرات كينيا تذهب الآن إلي أعضاء السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Aunque ese problema reviste menos gravedad en otros países de Europa oriental y meridional, es preciso aumentar las medidas de prevención y sensibilización entre los grupos de riesgo, así como los programas de atención y rehabilitación destinados a ellos. | UN | ورغم أن المشكلة أقل خطورة في بلدان أخرى من أوروبا الشرقية والجنوبية فإنه يلزم التوسع في تدابير الوقاية والتوعية في صفوف الفئات المعرضة للخطر وفي برامج الخدمات وإعادة التأهيل الموجهة إلى فئات محددة. |
No obstante, sólo uno de esos decomisos tuvo lugar en la región de África oriental y meridional. | UN | ومع ذلك لم يتم الإبلاغ إلا عن حالة مصادرة واحدة لمنطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Este tipo de acuerdos se han negociado sobre todo en el Africa Meridional y Oriental y en América Latina. | UN | وهذا ينطبق بوجه خاص على أفريقيا الشرقية والجنوبية وعلى أمريكا اللاتينية. |
Dieciocho Estados miembros del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO) han instalado ahora o han solicitado oficialmente la instalación del SADA. | UN | وتم اﻵن تركيب هذا النظام، أو طلب رسمياً تركيبه في ٨١ دولة عضواً في السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Las regiones occidentales del país tienen un mayor desarrollo y las regiones orientales y meridionales siguen siendo poco desarrolladas. | UN | فالمناطق الغربية من البلد أفضل حظا في النمو، في حين تظل المناطق الشرقية والجنوبية أقل نموا. |
En el este y el sur, por el contrario, predomina claramente la población de más edad. | UN | مع ذلك، يهيمن الطاعنون في السن هيمنة واضحة على المناطق الشرقية والجنوبية للبلاد. |
El ACZA se utiliza menos en los estados del este y del sur. | UN | وتستخدم زرنيخات الزنك النحاسية النشادرية على نطاق أقل اتساعاً في الولايات الشرقية والجنوبية. |
Graham, coordina los distritos este y sur. | Open Subtitles | الآن , جراهام أريد منك أن تنسق وتتعاون المناطق الشرقية والجنوبية |
Tenemos una guerra entre nuestros vecinos al sur y el este. | UN | وهنالك الحرب التي تدور بين جيراننا على حدودنا الشرقية والجنوبية. |
La característica que define los países fronterizos al sur y al este de Europa es la de que no cumplen muchos de los requisitos para la adhesión. El objetivo de la Iniciativa "Una Europa más amplia" es el de ayudarlos a cumplirlos. | News-Commentary | فيما مضى كان الطريق إلى العضوية ممهداً باتفاقيات الترابط. والسمات المحدِدة للدول الواقعة على الحدود الشرقية والجنوبية لأوروبا تشير إلى أن تلك الدول تفتقر إلى الكثير من الخصائص اللازمة لاكتساب العضوية. وتهدف مبادرة أوروبا الموسعة إلى المساعدة على تنمية تلك الخصائص. وعلى الرغم من أن اتفاقيات الترابط مرغوبة ومطلوبة، إلا أنها قد لا تكون كافية كما تشير التجربة بين الاتحاد الأوروبي ودول البلقان. |