La contaminación dificulta la vida de los arrecifes de coral y otras especies marinas. | UN | ويفضي التلوث إلى تعرض الشعاب المرجانية للاختناق وإلى إعاقة نمو الأحياء البحرية. |
los arrecifes de coral son animales y plantas y microbios y hongos trabajadores. | TED | إن الشعاب المرجانية هي حيوانات ونباتات وأحياء دقيقة وفطر يات مجتهدة. |
Diez años después, asistimos a la recuperación de los arrecifes vitales dentro de esos refugios. | TED | بعد مرور عشر سنوات، نشهد انتعاش تلك الشعاب بالغة الأهمية داخل تلك الملاجئ. |
En este tanque vemos algunas de las especies más exóticas del arrecife. | Open Subtitles | في هذا الخزان ترون أكثر الأجناس غرابة في الشعاب المرجاني |
Sin embargo, pueden pasar años antes de que se sepa si los arrecifes se recuperarán completamente o si quedará alterada la estructura de la comunidad de arrecifes. | UN | غير أنه قد تمضي سنوات قبل التمكن من معرفة ما إذا كانت الشعاب ستستعاد بالكامل أم أن هيكلها الجماعي سيتغير. |
El amor de Howard por los arrecifes casi le costó la vida... pero tras más de quinientas inmersiones, pudimos volver con imágenes muy poderosas. | Open Subtitles | حبّ هاوارد إلى الشعاب كلّفه حياته تقريبا لكن بعد عمل أكثر من 500 غطسة عدنا مع بعض الصور القويّة جدا |
Peces de arrecife salen a nadar buscando estos alimentos, a su vez, atraer ha peces depredadores más grandes a los arrecifes. | Open Subtitles | سباحه الاسماك المرجانيه وادى الى انفسهم مما اسفر عن الطعام بدوره جذب اكبر المفترسه الاسماك الى الشعاب المرجانيه |
Efectos en los arrecifes de coral | UN | اﻵثار الواقعة على الشعاب المرجانية |
Esto ya se ha exacerbado en algunos de los pequeños países insulares en desarrollo por la explotación minera de los arrecifes de coral. | UN | وقد تفاقم ذلك بالفعل في بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتعدين في الشعاب المرجانية. |
También pueden peligrar los arrecifes coralinos y los manglares, que brindan protección a las zonas costeras. | UN | ويمكن أن تتعرض للخطر الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف التي تشكل حماية ساحلية. |
Estamos trabajando para desarrollar una iniciativa de los arrecifes coralinos, tal como explicó el Subsecretario Wirth en la Conferencia. | UN | ونحن ماضون في إعداد مبادرة بشأن الشعاب المرجانية. كما أوضح وكيل الوزارة ويرك في المؤتمر. |
Proporcionar asistencia financiera y técnica para los mecanismos sostenibles de financiación para las zonas marinas protegidas, incluida la conservación y la ordenación de los arrecifes de coral. | UN | تقــديم المساعــدة المالية والتقنية ﻵليات مالية مستدامة للمحميات البحريــة، بما في ذلك حفظ الشعاب المرجانية وإدارتها. |
Hacía falta tener grandes cualidades para conducir el navío de un puerto a otro, evitando los arrecifes que encontraba en el camino. | UN | وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق. |
La contaminación dificulta la vida de los arrecifes de coral y otras especies marinas. | UN | ويعمل التلوث على خنق الشعاب المرجانية وإعاقة الأحياء البحرية. |
La mayoría cuenta con redes encargadas de seguir de cerca el estado físico de los arrecifes. | UN | وتملك معظمها شبكات لرصد سلامة الشعاب المرجانية. |
Como consecuencia de las actividades humanas, actualmente está en peligro más de la mitad de los arrecifes de coral del mundo. | UN | ويواجه أكثر من نصف الشعاب المرجانية في العالم مخاطر في الوقت الراهن نتيجة للأنشطة البشرية. |
Asimismo, hay considerables zonas de arrecifes en parche y lechos de hierba marina en las riberas. | UN | وتوجد أيضا مناطق كبيرة من الشعاب المنعزلة وطبقات الحشائش البحرية الموجودة على الضفاف. |
Más adelante en 2009 se facilitaría información más detallada sobre la ubicación de las poblaciones vulnerables de corales y esponjas. | UN | وسيتاح في وقت لاحق من عام 2009 مزيد من المعلومات المفصلة عن موقع الشعاب المرجانية والإسفنجيات الضعيفة. |
Considering that the success of the International coral Reef Action Network relies on a close working relationship and lasting cooperation with civil society, particularly the tourism and fisheries industries, | UN | وإذ يعتبر بأن نجاح شبكة أعمال الشعاب المرجانية الدولية يعتمد على علاقة العمل الوثيقة والتعاون الباقي من المجتمع المحلي، ولا سيما صناعتي السياحة ومصايد الأسماك، |
No es una metáfora, porque muchos de nuestros arrecifes ahora son literalmente limo de bacterias y algas. | TED | وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا. |