La contaminación dificulta la vida de los arrecifes de coral y otras especies marinas. | UN | ويفضي التلوث إلى تعرض الشعاب المرجانية للاختناق وإلى إعاقة نمو الأحياء البحرية. |
los arrecifes de coral son animales y plantas y microbios y hongos trabajadores. | TED | إن الشعاب المرجانية هي حيوانات ونباتات وأحياء دقيقة وفطر يات مجتهدة. |
Efectos en los arrecifes de coral | UN | اﻵثار الواقعة على الشعاب المرجانية |
Esto ya se ha exacerbado en algunos de los pequeños países insulares en desarrollo por la explotación minera de los arrecifes de coral. | UN | وقد تفاقم ذلك بالفعل في بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتعدين في الشعاب المرجانية. |
Iniciativa del agua blanca al agua azul Programa de arrecifes de coral | UN | برنامج الشعاب المرجانية في مبادرة من المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء |
Proporcionar asistencia financiera y técnica para los mecanismos sostenibles de financiación para las zonas marinas protegidas, incluida la conservación y la ordenación de los arrecifes de coral. | UN | تقــديم المساعــدة المالية والتقنية ﻵليات مالية مستدامة للمحميات البحريــة، بما في ذلك حفظ الشعاب المرجانية وإدارتها. |
La contaminación dificulta la vida de los arrecifes de coral y otras especies marinas. | UN | ويعمل التلوث على خنق الشعاب المرجانية وإعاقة الأحياء البحرية. |
Como consecuencia de las actividades humanas, actualmente está en peligro más de la mitad de los arrecifes de coral del mundo. | UN | ويواجه أكثر من نصف الشعاب المرجانية في العالم مخاطر في الوقت الراهن نتيجة للأنشطة البشرية. |
los arrecifes de coral se cuentan entre los ecosistemas de mayor diversidad biológica y entre los más antiguos de nuestro planeta. | UN | 25 - الشعاب المرجانية من بين أكثر النظم الإيكولوجية على سطح الأرض تنوعا، وهي أيضا من بين أقدمها. |
36. Un representante estimó que el PNUMA era la organización más apropiada para ocuparse de los problemas de los arrecifes de coral. | UN | 36 - ورأى أحد الممثلين أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو أفضل منظمة مهيئة لمعالجة الشواغل بشأن الشعاب المرجانية. |
El PNUMA debía alentar a los programas sobre mares regionales a que estudiaran la forma de incorporar la protección a los arrecifes de coral en sus planes de acción. | UN | وقال إن برنامج البيئة ينبغي أن يشجع برامج البحار الإقليمية على النظر في نطاق إدماج حماية الشعاب المرجانية في خطط عملها. |
A los arrecifes de coral se les denomina a menudo " bosques del mar " debido a la diversidad excepcional de vida que sustentan. | UN | 153 - توصف الشعاب المرجانية في معظم الأحيان بأنها " الغابات المطيرة البحرية " بسبب التنوع الأحيائي الملحوظ الذي تدعمه. |
La ICRI es una asociación entre naciones, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales establecida en 1994 para crear o reforzar programas encaminados a conservar, restaurar y promover el uso sostenible de los arrecifes de coral. | UN | هذه المبادرة تشمل شراكة فيما بين الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، أنشئت في عام 1994 بغية وضع أو تعزيز برامج لحفظ الشعاب المرجانية واستعادتها وتعزيز استخدامها بصورة مستدامة. |
Entre ellas se incluye la pesca con redes de arrastre de fondo en hábitats vulnerables, como los arrecifes de coral. | UN | وتشمل هذه شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار في الموائل الضعيفة، مثل الشعاب المرجانية. |
Hay que evaluar las consecuencias negativas que se prevé puede tener esa acidez para los ecosistemas marinos vulnerables, en particular los arrecifes de coral. | UN | وينبغي تقييم الآثار السلبية المتوقعة للتحمض على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، لا سيما الشعاب المرجانية. |
los arrecifes de coral son particularmente vulnerables a la acidificación de los océanos, pues los mayores niveles de ácido impiden el crecimiento del coral. | UN | وتتأثر الشعاب المرجانية على نحو خاص بتحميض المحيطات، لأن ارتفاع مستويات الحموضة يمنع نمو المرجان. |
Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo | UN | حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية |
Reconociendo que la legislación nacional contribuye a la protección de los arrecifes de coral y ecosistemas afines dentro de las jurisdicciones nacionales, | UN | وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولاية الوطنية، |
Sabemos que los océanos tienen muchos más problemas... tienen la contaminación, hay acidificación, destrucción de arrecifes de coral, etc. | TED | نحن نعرف أن المحيطات تعاني من الكثير من المشاكل فهي تواجه التلوث والتحمض تدمير الشعاب المرجانية وغيرها |
Este arrecife de coral solapa con esa ruta de pesca internacional, se cruza con este criadero de peces. | TED | تتداخل هذه الشعاب المرجانية مع مسار الصيد العالمي، وتتقاطع مع مزارع سمكية. |
La cartografía de los corales indica una distribución amplia. | UN | وخرائط الشعاب المرجانية تبين توزيعا واسعا. |
Estamos trabajando para desarrollar una iniciativa de los arrecifes coralinos, tal como explicó el Subsecretario Wirth en la Conferencia. | UN | ونحن ماضون في إعداد مبادرة بشأن الشعاب المرجانية. كما أوضح وكيل الوزارة ويرك في المؤتمر. |
El agua estaba volviendo. el arrecife se llenaba de espumas. | TED | بدأت المياه بالعودة و غطت الرغوة الشعاب المرجانية |
Y encontramos que los corales, incluso sin la biología involucrada, aún prefieren el blanco y el rosa, los colores de un arrecife sano. | TED | وجدنا أن المرجان، وبدون تدخل بيولوجي، ما زال يفضل اللونين الأبيض والزهري: ألوان الشعاب المرجانية السليمة |
Si uno va a la terraza de allí, se ve así, y este es el coral "grandaddy". | TED | إذا ذهبت على الأرض هناك، إنها تبدو مثل هذا، وهذا هو جد الشعاب المرجانية. |
no solo interrumpen el cuidado del arrecife, penetrando, picando un poco de alga y regresando a sus hogares, empiezan a dispersarse y desaparecer de estos arrecifes de coral en particular. Bien, dentro de estos 31 días, | TED | ما أدركناه أن الأمر لا يتوقف عند فقدانهم الاهتمام بالعناية بالشعاب، والاندفاع في الطحالب وانتزاعها ثم العودة إلى بيوتهم، بل إنهم يبدؤون في الانتشار والاختفاء من تلك البقاع من الشعاب المرجانية. |
Estoy seguro que cada día pasan muchos barcos. | Open Subtitles | كنت اراهن في الماضي بان الشعاب المرجانية تاتي كل يوم عبر القوارب |
iii) Estudios sobre los ecosistemas costeros: Lagunas, arrecifes de corales y mangles, algas, ecología del cangrejo, ecosistemas costeros, contaminación y protección del medio marino. | UN | `3 ' دراسات النظم الإيكولوجية الساحلية: الخلجان، الشعاب المرجانية وأشجار المانغروف، والطحالب، وبيئة سلطعون البحر، والأنظمة الإيكولوجية الساحلية، والتلوث البحري والحماية منه. |