"الشمالية والجنوبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Norte y del Sur
        
    • del Norte y Kivu del Sur
        
    • septentrional y meridional
        
    • norte y sur
        
    • septentrionales y meridionales
        
    • del norte y el sur
        
    • el norte y el sur
        
    • del Norte y Corea del Sur
        
    • norte y el sur de
        
    El tabaco se cultiva en alrededor de 120 países y territorios de América del Norte y del Sur, Europa, Asia y África. UN ويزرع هذا المحصول في نحو ١٢٠ بلدا وإقليما في أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا وآسيا وافريقيا.
    Asociaciones entre organizaciones no gubernamentales del Norte y del Sur UN الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية
    Principalmente bosques templados y boreales de América del Norte y del Sur, Asia y Oceanía UN غابات معتدلة وشمالية أساسا في أمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا والأوقيانوسية
    :: 1,2 millones de desplazados internos en la parte oriental de la República Democrática del Congo y en Kivu del Norte y Kivu del Sur; UN :: وجود 000 200 1 من المشردين داخليا في كيفو الشمالية والجنوبية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Se adentraría 25 kilómetros en el territorio palestino ocupado, separando las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental. UN وسوف يقتطع 25 كيلومتر من الأرض الفلسطينية المحتلة ويفصل بين الأجزاء الشمالية والجنوبية من الضفة الغربية.
    Dieciséis autobuses prestan servicios a las cinco líneas de autobuses existentes cuyo recorrido abarca toda la ciudad y los distritos norte y sur. UN ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية.
    Tras prolongadas demoras, se ha autorizado a la empresa de remoción de minas para que comience los trabajos en las rutas septentrionales y meridionales. UN وقد صدر، بعد تأخيرات كثيرة، اﻹذن للشركة التجارية ﻹزالة اﻷلغام ببدء أنشطة تطهير اﻷلغام والتحقق من إزالتها في الطرق الشمالية والجنوبية.
    Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur UN 1 - مجلس أسقفية الروم الأرثوذوكس في أمريكا الشمالية والجنوبية
    En el primero se pasa revista a las experiencias de algunos puertos de África, Asia y América del Norte y del Sur respecto de la aplicación del Código. UN وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة.
    Asistieron a ella 100 participantes de oficinas nacionales de estadística de Europa, Asia, África, Oriente Medio y América del Norte y del Sur. UN وحضره 100 مشارك من المكاتب الإحصائية الوطنية في أوروبا وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية والجنوبية.
    Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur UN ثانيا - مجلس أسقافيات الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية
    Los miembros son originarios de América del Norte y del Sur, Asia oriental y meridional, Europa occidental y oriental, África y Australia. UN والأعضاء هم من أمريكا الشمالية والجنوبية وشرق وجنوب آسيا والشرق الأوسط ومن غرب وشرق أوروبا وأفريقيا وأستراليا.
    Fuerzas aéreas, escuadrones del Norte y del Sur. Open Subtitles السريتان الشمالية والجنوبية قوة الجو الحمراء
    Los minerales también salen de Nyabibwe por carretera para embarcarse en Makelele en la frontera entre Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN وتخرج المعادن أيضا من نيابيبوي برا لتحمل في ماكيليلي على الحدود بين كيفو الشمالية والجنوبية.
    La situación en Kivu del Norte y Kivu del Sur sigue siendo muy tensa. UN 20 - لا تزال الحالة في كيفو الشمالية والجنوبية متوترة للغاية.
    Los grupos Mai-Mai que aún están activos en Kivu del Norte y Kivu del Sur siguen utilizando niños. UN 42 - وإن جماعات ماي - ماي التي لا تزال ناشطة في كيفو الشمالية والجنوبية ماضية في استخدام الأطفال.
    Las seis provincias escogidas para las actividades del FNUAP se encontraban en las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental y la parte meridional de Gaza. UN وقالت إن المناطق الست المختارة لأنشطة الصندوق تقع في المناطق الشمالية والجنوبية من الضفة الغربية وفي جنوب غزة.
    El entorno propicio de seguridad también ha hecho posible que la UNAMSIL traspase al Gobierno la responsabilidad primaria de la seguridad en las provincias septentrional y meridional. UN كما مكنت البيئة الأمنية المواتية البعثة من تسليم الحكومة المسؤولية الأولية عن الأمن في المقاطعات الشمالية والجنوبية.
    La actualización de los mapas y datos geológicos de las costas septentrional y meridional; UN :: تحديث الخرائط والبيانات الجيولوجية في الضفتين الشمالية والجنوبية
    Dieciséis autobuses prestan servicios a las cinco líneas de autobuses existentes cuyo recorrido abarca toda la ciudad y los distritos norte y sur. UN ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية.
    A ese fin, Nueva Caledonia posee ricos recursos naturales, en particular el níquel, cuyas posibilidades de explotación industrial se estudian actualmente en las provincias septentrionales y meridionales. UN ولهذا الغرض، يوجد لدى كاليدونيا الجديدة موارد طبيعية غنية، وخاصة النيكل الذي يجري حاليا دراسة آفاق استغلاله صناعيا في المقاطعتين الشمالية والجنوبية.
    En el transcurso de un par de semanas, el Instituto Nacional para las Migraciones publicará informes sobre la situación en las fronteras del norte y el sur del país. UN وخلال أسبوعين، نشر معهد الهجرة تقارير عن الحالة في الحدود الشمالية والجنوبية للمكسيك.
    Por tanto, el norte y el sur han acordado la inclusión del tema en el programa y han enviado al Secretario General una carta conjunta al respecto. UN وعليه، اتفقت الكوريتان الشمالية والجنوبية على إدراج هذا البند في جدول الأعمال ووجهتا رسالة بهذا الصدد إلى الأمين العام.
    La tregua de Sidney de este año permitirá que los equipos de Corea del Norte y Corea del Sur marchen bajo la misma bandera: un momento histórico. UN وستسمح الهدنة في سيدني هذا العام لفرق الكوريتين الشمالية والجنوبية بالسير تحت نفس الأعلام، مما يمثل لحظة تاريخية.
    E. Desigualdades entre el norte y el sur de Italia 50 16 UN هاء- عدم تكافؤ الفرص بين المناطق الشمالية والجنوبية في إيطاليا 50 17

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more