"الشيئ الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cosa que
        
    • lo que
        
    • La cosa
        
    • eso que
        
    • algo que
        
    • cosas que
        
    No podría decirte. Pero la única cosa que no captaban era hacer el amor. TED ولكن الشيئ الذي لم يقوموا بتصويره كان ممارسة الحب.
    Una cosa que supera a 200 brazos armados... no será fácil. Open Subtitles الشيئ الذي قتل منا مائتي محارب ليس شيء سهلا
    lo que ellos no entendían es que ese tipo de hostilidad no luchaba contra el extremismo religioso, sino generaba extremismo religioso. TED الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني.
    En todo el mundo, por lo que más agradecido estoy es por ti. Open Subtitles الشيئ الذي أنا ممتن له جداً في العالم كله هو أنتِ
    si esto funciona, la proxima vez seremos La cosa de la que todos tienen miedo. Open Subtitles لو أفلح هذا فالمرة القادمة سنكون نحن الشيئ الذي يخافه الجميع
    eso que te preocupa está zanjado. Gracias. Open Subtitles ذلك الشيئ الذي كنت قلق بشأنه لقد عملته تماما شكرا
    Esto es algo que claramente nos separa del reino animal. TED وهذا هو الشيئ الذي يفصلنا بوضوح عن المملكة الحيوانية
    Las cosas que necesitas para montar a una chica, por supuesto. Open Subtitles الشيئ الذي تستعمله عندما تريد نكح فتاة ، بالتأكيد
    ¿Qué tal si me das esa cosa que discutimos? Open Subtitles ما رأيك بأن تعطيني ذلك الشيئ الذي اتفقنا عليه سابقا الآن ؟
    No habras echo esa cosa que te dije que no hicieras, ¿Verdad? Open Subtitles أنت لم تقم بذلك الشيئ الذي طلبت منك ألا تقوم به، أليس كذلك؟
    Esto es exactamente la clase de cosa que el otro Ted quería que impidiéramos. Open Subtitles هذا هو بالضبط الشيئ الذي أردنا تيد أن نمنعة
    Esa cosa que te saluda al final del camino. Open Subtitles ذلك الشيئ الذي ينتظرك بنهاية الطريق، بنيّ.
    Podemos darle la única cosa que nadie le ha dado nunca: Open Subtitles يمكننا منحها الشيئ الذي لا يقدر أحد على منحه الحب
    La próxima cosa que se, mi auto está adentro del lavadero. Open Subtitles الشيئ الذي قمت به مباشرة سيارتي داخل المغسلة
    Bueno, ya sabes, lo que dijiste hace rato no lo dijiste en serio. Open Subtitles حسنا , تعرف , الشيئ الذي قُلتَه سابقا ولم تكن تعنِيه
    ¿No vas a decir lo que dicen todas las mujeres... acerca de que todavía no he encontrado a la indicada? Open Subtitles حسناً ، لن تقولي ذلك الشيئ الذي يقلنه دائما النساء والذي هو لم اجد الشخص المناسب بعد
    Significa que tengo una noche para mí, lo que ocurre una vez cada nunca. Open Subtitles هذا يعني أنه لديّ ليلة لي وحدي، الشيئ الذي يحدث مرة مطلقا.
    Te prometo que no volverá a pasar si alguna vez vuelves a pedirme salir, lo que probablemente no harás. Open Subtitles اعدك لن يتكرر مجددا ان طلبت مني الخروج مرة اخرى وهو الشيئ الذي ربما لن تفعله
    Realizaron algo de investigación, y trajimos, lo que pensamos puede ser un prototipo perfecto de lo que los estudiantes en el campo están pidiendo, TED جئنا فعلوا بعض البحوث ، ومرة أخرى ، ونعتقد أننا نملك النموذج المثالي ماهو الشيئ الذي يتسائل الطلاب عنه في الواقع.
    En la época en que yo era joven La cosa con la que más soñaba eran los autos. Open Subtitles منذ أن كنت صغيرا الشيئ الذي كنت أحلم به هو السيارات
    eso que hiciste de absorber el chi... y lo de soplar Open Subtitles ذلك الشيئ الذي قمت .. به عبر لعق والجنس الفموي
    Así, si quieres ser violinista, algo que quizá no quieras ser, te tomas los miércoles para eso. TED لذا، اذا ما كنت بصدد أن تصبح عازف كمان، الشيئ الذي ربما لم تكن، يمكنك الذهاب في أيام الأربعاء.
    Las cosas que he tenido que hacer estos 12 meses.... Open Subtitles الشيئ الذي كان علي فعله خلال هذه الأشهر الـ12 لـ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more