"الصاروخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • cohete
        
    • misil
        
    • cohetes
        
    • misiles
        
    • ojiva
        
    • Rocket
        
    • nuclear
        
    • proyectil
        
    • lanzamiento del
        
    Ni el ataque con el cohete, ni el fuego de artillería produjeron heridos. UN ولم يسفر إطلاق الصاروخ ولا قذائف المدفعية عن وقوع أية إصابات.
    El cohete cayó en Ashkelon, una importante ciudad del sur de Israel. UN وقد سقط الصاروخ في مدينة عسقلان الكبرى في جنوب إسرائيل.
    Imagínese el horror que se habría producido si los niños hubiesen estado en la escuela cuando el cohete la alcanzó. UN ولكم أن تتصوروا كيف كانت حالة الفظاعة التي كان عليها الأطفال في المدرسة وقت إصابة الصاروخ هدفه.
    El octavo misil alcanzó parte de un almacén cercano al taller y el noveno un apartamento, causando destrozos graves en ambos locales. UN وأصاب صاروخ ثامن متجراً بالقرب من الورشة، أما الصاروخ التاسع فقد أصاب شقة سكنية وأحدث الصاروخان أضراراً شديدة بهما.
    El misil causó demasiados daños al avión... lo que hizo que deje un rastro de pedazos mientras caía. Open Subtitles لقد ألحق الصاروخ بها الضرر لدرجة أن الطائرة تركت وراءها العديد من الأشلاء أينما ذهبت
    Algunas partes de los cohetes estaban deformadas debido al impacto y las mediciones deben considerarse las mejores estimaciones posibles. UN وقد تعرضت بعض أجزاء الصاروخ للتشويه عند السقوط وينبغي النظر إلى القياسات على أنها أفضل التقديرات.
    En el caso de los misiles, ninguno de sus componentes tiene valor efectivo alguno a falta del motor. UN ففي مجال الصواريخ، لا يكون ﻷي جزء من الصاروخ قيمة عملياتية إذا لم يكن هناك محرك أصلا.
    Hexametilen-tetramina Dimetilpirofosfonato de diisopropilo Muestra del cuerpo del cohete tomada con diclorometano UN عينة مسحية باستخدام ثنائي كلورو ميثان مأخوذة من جسم الصاروخ
    Quieres que se aleje del cohete que tuvo un mal día justo debajo. TED تريد أن تبتعد الكبسولة عن الصاروخ الذي عانى يوماً سيئاً تحته.
    El otro cohete, siguiendo su curso se estrella en las montañas y explota. Open Subtitles الصاروخ الآخر الذي كان يتتبع مسار رحلتهم اصطدم بالجبال و انفجر
    Cosas como un ordenador que cabe en una habitación, y contiene millones de piezas de información, o el cohete Saturno 5. Open Subtitles مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه في غرفة واحدة و يحتوي على ملايين المعلومات أو الصاروخ ساتيرن 5
    Después de elevarse sólo unos pocos metros, el cohete de tres etapas de 22 metros pierde su impulso. Open Subtitles ،بعد إرتفاع طفيف لبضعة أقدام فقد الصاروخ ثلاثي المراحل البالغ طوله 72 قدم قوة الدفع
    Quentin, tú sabes que el cohete se elevó 30 metros, por lo menos. Open Subtitles كوينتن أنت تعرف أن الصاروخ قد ارتفع 100 قدم على الأقل
    En este momento, CTU ya no tiene una esperanza razonable de... hallar el misil antes de que alcance su objetivo. Open Subtitles في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه.
    Sólo si subieran un código V al chip de la computadora del misil. Open Subtitles فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية
    -El mañana no es una promesa. Ese misil pudo caer en cualquier lugar. Open Subtitles الغد ليس واعداً كان لذلك الصاروخ أن ينفجر في أي مكان
    -Si, sólo que, lo que sea que había en ese misil, es mucho peor. Open Subtitles أجل عدا أنه أياً كان ما يحويه ذلك الصاروخ فهو أسوأ بكثير
    No hay pruebas de agujeros ni trozos de fuselaje partidos por lugares que no sean de unión que indiquen un impacto con un objeto externo como un misil. Open Subtitles و لا دليل على وجود ثقوب كبيرة أو أجزاء من جسم الطائرة الممزقة في المناطق بلا رابط يشير إلى وجود عامل خارجي مثل الصاروخ
    Lo arreglarás... o el próximo misil que te mande te llegará mucho más rápido. Open Subtitles والآن سوف تصحح الأمر وإلا سأبعث لك الصاروخ المقبل بشكل أسرع بكثير
    No se han ensayado algunos elementos críticos del programa, como los cohetes propulsores de los interceptores de misiles; y quedan algunas cuestiones pendientes respecto de la capacidad del sistema de hacer frente a contramedidas. UN ذلك أنه لم يتم بعد تجربة العناصر الحاسمة في البرنامج مثل الصاروخ الرافع للقذيفة المعترضة للقذائف، وهناك مسائل ينبغي حسمها فيما يخص قدرة المنظومة على التعامل مع التدابير المضادة.
    Se llevaron a cabo varios ensayos estáticos de los motores de los misiles. UN وتم عدد من الاختبارات الثابتة لمحركات الصاروخ.
    Perno de metal retirado de la ojiva y óxido de pintura raspado de la superficie alrededor del perno. UN مسمار ملولب أزيح من رأس الصاروخ مع قشور طلاء مأخوذ من المكان المحيط بالمسمار الملولب.
    Y siempre has pensado que si tenías un hijo, le cantarías "Rocket Man". Open Subtitles اعتقدتِ دائما انه اذا كان لديه طفل كنت تغنين لرجل الصاروخ
    Este es un misil nuclear de 1375 kilos. Esta es su cabeza. Open Subtitles الصاروخ النووى يزن 1375 كيلو هذه هى رأس الصاروخ
    Este proyectil tiene 50 metros de longitud y pesa 260 toneladas, y puede convertirse fácilmente con fines militares. UN وهذا الصاروخ يبلغ طوله ٥٠ مترا ووزنه ٢٦٠ طنا ويمكن تحويله بسهولة لﻷغراض العسكرية.
    Según se informó, a menudo no transcurría tiempo suficiente entre el lanzamiento del primer obús y el segundo. UN وقيل إنه لم يكن هناك غالبا وقت كاف بين الصاروخ الأول والصاروخ الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more