Ni el ataque con el cohete, ni el fuego de artillería produjeron heridos. | UN | ولم يسفر إطلاق الصاروخ ولا قذائف المدفعية عن وقوع أية إصابات. |
El cohete cayó en Ashkelon, una importante ciudad del sur de Israel. | UN | وقد سقط الصاروخ في مدينة عسقلان الكبرى في جنوب إسرائيل. |
Imagínese el horror que se habría producido si los niños hubiesen estado en la escuela cuando el cohete la alcanzó. | UN | ولكم أن تتصوروا كيف كانت حالة الفظاعة التي كان عليها الأطفال في المدرسة وقت إصابة الصاروخ هدفه. |
El octavo misil alcanzó parte de un almacén cercano al taller y el noveno un apartamento, causando destrozos graves en ambos locales. | UN | وأصاب صاروخ ثامن متجراً بالقرب من الورشة، أما الصاروخ التاسع فقد أصاب شقة سكنية وأحدث الصاروخان أضراراً شديدة بهما. |
El misil causó demasiados daños al avión... lo que hizo que deje un rastro de pedazos mientras caía. | Open Subtitles | لقد ألحق الصاروخ بها الضرر لدرجة أن الطائرة تركت وراءها العديد من الأشلاء أينما ذهبت |
Algunas partes de los cohetes estaban deformadas debido al impacto y las mediciones deben considerarse las mejores estimaciones posibles. | UN | وقد تعرضت بعض أجزاء الصاروخ للتشويه عند السقوط وينبغي النظر إلى القياسات على أنها أفضل التقديرات. |
En el caso de los misiles, ninguno de sus componentes tiene valor efectivo alguno a falta del motor. | UN | ففي مجال الصواريخ، لا يكون ﻷي جزء من الصاروخ قيمة عملياتية إذا لم يكن هناك محرك أصلا. |
Hexametilen-tetramina Dimetilpirofosfonato de diisopropilo Muestra del cuerpo del cohete tomada con diclorometano | UN | عينة مسحية باستخدام ثنائي كلورو ميثان مأخوذة من جسم الصاروخ |
Quieres que se aleje del cohete que tuvo un mal día justo debajo. | TED | تريد أن تبتعد الكبسولة عن الصاروخ الذي عانى يوماً سيئاً تحته. |
El otro cohete, siguiendo su curso se estrella en las montañas y explota. | Open Subtitles | الصاروخ الآخر الذي كان يتتبع مسار رحلتهم اصطدم بالجبال و انفجر |
Cosas como un ordenador que cabe en una habitación, y contiene millones de piezas de información, o el cohete Saturno 5. | Open Subtitles | مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه في غرفة واحدة و يحتوي على ملايين المعلومات أو الصاروخ ساتيرن 5 |
Después de elevarse sólo unos pocos metros, el cohete de tres etapas de 22 metros pierde su impulso. | Open Subtitles | ،بعد إرتفاع طفيف لبضعة أقدام فقد الصاروخ ثلاثي المراحل البالغ طوله 72 قدم قوة الدفع |
Quentin, tú sabes que el cohete se elevó 30 metros, por lo menos. | Open Subtitles | كوينتن أنت تعرف أن الصاروخ قد ارتفع 100 قدم على الأقل |
En este momento, CTU ya no tiene una esperanza razonable de... hallar el misil antes de que alcance su objetivo. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه. |
Sólo si subieran un código V al chip de la computadora del misil. | Open Subtitles | فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية |
-El mañana no es una promesa. Ese misil pudo caer en cualquier lugar. | Open Subtitles | الغد ليس واعداً كان لذلك الصاروخ أن ينفجر في أي مكان |
-Si, sólo que, lo que sea que había en ese misil, es mucho peor. | Open Subtitles | أجل عدا أنه أياً كان ما يحويه ذلك الصاروخ فهو أسوأ بكثير |
No hay pruebas de agujeros ni trozos de fuselaje partidos por lugares que no sean de unión que indiquen un impacto con un objeto externo como un misil. | Open Subtitles | و لا دليل على وجود ثقوب كبيرة أو أجزاء من جسم الطائرة الممزقة في المناطق بلا رابط يشير إلى وجود عامل خارجي مثل الصاروخ |
Lo arreglarás... o el próximo misil que te mande te llegará mucho más rápido. | Open Subtitles | والآن سوف تصحح الأمر وإلا سأبعث لك الصاروخ المقبل بشكل أسرع بكثير |
No se han ensayado algunos elementos críticos del programa, como los cohetes propulsores de los interceptores de misiles; y quedan algunas cuestiones pendientes respecto de la capacidad del sistema de hacer frente a contramedidas. | UN | ذلك أنه لم يتم بعد تجربة العناصر الحاسمة في البرنامج مثل الصاروخ الرافع للقذيفة المعترضة للقذائف، وهناك مسائل ينبغي حسمها فيما يخص قدرة المنظومة على التعامل مع التدابير المضادة. |
Se llevaron a cabo varios ensayos estáticos de los motores de los misiles. | UN | وتم عدد من الاختبارات الثابتة لمحركات الصاروخ. |
Perno de metal retirado de la ojiva y óxido de pintura raspado de la superficie alrededor del perno. | UN | مسمار ملولب أزيح من رأس الصاروخ مع قشور طلاء مأخوذ من المكان المحيط بالمسمار الملولب. |
Y siempre has pensado que si tenías un hijo, le cantarías "Rocket Man". | Open Subtitles | اعتقدتِ دائما انه اذا كان لديه طفل كنت تغنين لرجل الصاروخ |
Este es un misil nuclear de 1375 kilos. Esta es su cabeza. | Open Subtitles | الصاروخ النووى يزن 1375 كيلو هذه هى رأس الصاروخ |
Este proyectil tiene 50 metros de longitud y pesa 260 toneladas, y puede convertirse fácilmente con fines militares. | UN | وهذا الصاروخ يبلغ طوله ٥٠ مترا ووزنه ٢٦٠ طنا ويمكن تحويله بسهولة لﻷغراض العسكرية. |
Según se informó, a menudo no transcurría tiempo suficiente entre el lanzamiento del primer obús y el segundo. | UN | وقيل إنه لم يكن هناك غالبا وقت كاف بين الصاروخ الأول والصاروخ الثاني. |