Los chicos me atraen como hermosos vestidos. | Open Subtitles | أن الصبية يجذبوننى مثل الفستاتين الجميلة |
No me sorprende que ninguno de esos chicos desaparecidos no hayan sido encontrados. | Open Subtitles | لا عجب ألاّ أحد من هؤلاء الصبية المفقودين تمّ العثور عليه |
No pensé demasiado en ello hasta que vi cicatrices similares en otros chicos. | Open Subtitles | لم أفكر بالأمر كثيرا حتى رأيت علامات مشابهة على الصبية الآخرين |
Reconociendo que el problema del tráfico victimiza también a niños y adolescentes varones, | UN | وإذ تعترف بأن مشكلة الاتجار تجعل أيضا من الصبية الصغار ضحية، |
También se benefician en forma indirecta las familias de esos niños/as y la comunidad inmediata a la zona. | UN | وهناك أيضاً فوائد غير مباشرة تعود على أسر هؤلاء الصبية والفتيات وسكان المنطقة المجاورة مباشرة. |
La tasa de prevalencia para los varones de las zonas rurales es del 12,6% y para la niñas del 13,7%. | UN | أما معدل شيوعه بين الصبية في المناطق الريفية فهو ١٢,٦ في المائة وبين البنات ١٣,٧ في المائة. |
Quizá pensó que tener una figura maternal condicionaría a los chicos más rápido. | Open Subtitles | ربما ظن أن وجود شخصية كالأم سيساعد بتأقلم الصبية بشكل أسرع |
Sé que estabas en el bosque con él. Con todos los chicos. | Open Subtitles | إنني أعرف بأنك كنت في الغابة برفقته وبرفقة سائر الصبية |
Solo digo que no entiendo por qué estás sentada aquí conmigo en vez de en la cafetería con los otros chicos. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو لماذا أنتِ جالسة هنا معي ؟ بدلاً من الذهاب إلى الكافتيريا مع أولئك الصبية |
Entonces, ¿es posible que estos chicos cogieran el trofeo antes del asesinato? | Open Subtitles | إذاّ, من الممكن أنّ هؤلاء الصبية أمسكوا بالجائزة قبل الجريمة؟ |
La mayoría de mis amigas tienen problemas con sus madres... con... el maquillaje, los chicos, la ropa... chicos, sexo, chicos... | Open Subtitles | أغلب صديقاتي لديهن مشاكل مع أمهّاتهن حول مستحضرات التجميل الصبيان , الملابس الصبية , الجنس , الصبية |
En la fiesta los únicos invitados eran otros chicos de la misma edad y él observó cómo el anfitrión le acariciaba la pierna a uno de esos chicos. | UN | وقال إنه شاهد المضيف يلاطف أحد هؤلاء الصبية بتحسس ساقه. |
Muchos chicos jóvenes fueron obligados a cargar con los objetos saqueados hasta las casas donde los soldados habían establecido su campamento. | UN | 124 - أُرغم العديد من الصبية الصغار على حمل الأمتعة المنهوبة إلى البيوت التي أقام فيها الجنود معسكراتهم. |
CA: chicos y chicas que nos están viendo, estudien física. | TED | ك أ: أيها الصبية والفتيات المشاهدون، ادرسوا الفيزياء، |
Los niños también pueden ser víctimas de violencia sexual y de otro tipo en entornos normales y de conflicto. | UN | ويمكن أن يواجه الصبية أيضا العنف الجنسي وأشكال أخرى من العنف في ظروف النـزاع والظروف العادية. |
Incluso si los niños fuesen rescatados de sí mismos, ¿a qué sociedad regresarían? | TED | حتى لو تم إنقاذ الصبية من أنفسهم، فإلى أي عالم سيعودون؟ |
Es el segundo "solo" de guitarra aquí se separan los niños de los hombres | Open Subtitles | سيكون هذا هو العزف المنفرد و الذي سيفرق بين الصبية و الرجال. |
Hola, llamo por el proyecto del huevo que están haciendo los niños. | Open Subtitles | مرحبا انا اتصل بخصوص امر البيضة التي يقوم بها الصبية |
Todos fuimos infortunados. La mitad de los niños en mi vecindario fueron abusados. | Open Subtitles | كان يتم التحرش بالجميع نصف الصبية في حي كان يتحرش بهم |
Un estudio reciente determinó que los hombres adultos constituyen el grupo más numeroso de entre los que ingresan en los hospitales, al que sigue el de los varones jóvenes. | UN | وقد كشفت دراسة أجريت مؤخرا أن الذكور البالغين يشكلون أكبر فئة وحيدة تعالج في المستشفيات يليهم الصبية. |
Estos muchachos profanaron la cruz en llamas. | Open Subtitles | هؤلاء الصبية قاموا بتدنيس الصليب الناري. |
Y lo que es aún peor, significa haber presenciado cómo muchos de los más jóvenes caían abatidos por las consecuencias de la exposición a la radiación, incluso después de todos los años que han pasado. | UN | بيد أن اﻷسوأ من ذلك هو أن كلمة تشرنوبيل تعني رؤية كثيرين من الصبية اليافعين وهم يسقطون صرعى من جراء التعرض للاشعاع حتى بعد انقضاء هذا العدد الكبير من السنوات. |
Pequeña niña que me dio la naturaleza, | Open Subtitles | الصبية الصغيرة التي أعطتني الطبيعة إياها. |