"الصحافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • periodista
        
    • prensa
        
    • reportero
        
    • periodística
        
    • de periodismo
        
    • periodistas
        
    • Reportera
        
    • periodísticamente
        
    El programa de divulgación patrocinó un concierto para promover la tolerancia, celebrado en memoria del periodista Daniel Pearl. UN وأن برنامج التوعيه قد رعى حفله موسيقية لتعزيز التسامح، أقيمت في ذكرى الصحافي دانيال بيرل.
    En los casos en que el periodista pueda presentar pruebas de la veracidad de sus alegaciones, naturalmente será absuelto. UN وإذا قدم الصحافي دليلاً على صحة مزاعمه فمن الطبيعي أن يحصل على البراءة.
    Uno de los ejemplos más patentes de esa actitud es el asesinato a sangre fría del periodista Daniel Pearl por tratar de descubrir la verdad. UN وكان من أوضح الأمثلة على ذلك المسلك اغتيال الصحافي دانييل بيرل عن عمد، حيث قتل لأنه كان يلتمس الحقيقة.
    Comunicado de prensa conjunto Reunión GUAM- Japón UN البيان الصحافي المشترك الصادر عن اجتماع مجموعة غوام واليابان
    En conferencia de prensa. Si no, siempre están sobre el podio. Open Subtitles يفعل ذلك في المؤتمر الصحافي وإلاّ فإنّه يضعهما دائماً هكذا
    AM: Sí. Reportero: Así que tienes que desplazar tus pies hacia los lados. TED آ.م: نعم. الصحافي: و بذالك ترغم على تحريك قدميك نحو الجانب.
    Cuando este periodista la contactó, su identidad se dio a conocer. TED الآن عندما اتصل بها هذا الصحافي انكشفت هويتها
    El periodista tenía la historia confirmada antes de llamarme. Open Subtitles كان الصحافي قد أثبت صحّة قصته حين اتصل بي ليقتبس أقوالي
    Podrías hacer las paces con el periodista, Wagner? Open Subtitles اتظن انه من الممكن ان نصلح الوضع مع الصحافي, واغنر؟
    Merecidas por torturar a un periodista... .. que estaba hablando mucho. Open Subtitles استحقها بتعذيبه الصحافي الذي كان يتكلم كثيرا
    Estas acusaciones, como las anteriores, de este periodista de mala fama, son ridículas y falsas. Open Subtitles هذه الإفتراءات مثل التي سبقتها صادرة من ذلك الصحافي المدّعي وبقدر ما هي سخيفة بقدر ما هي عارية عن الصحة
    - Para ser sincero, no tenía ni idea de que eras periodista. Open Subtitles لم تكن لدي أدنى فكرة بأنك من النوع الصحافي
    El periodista no estaba nada feliz. Open Subtitles لا, لقد ضيقت من خياراته الصحافي لم يكن سعيدًا
    Porque antes de eso, fui una humilde aspirante a Reportera con corazón de una verdadera periodista. Open Subtitles لأن قبل ذلك كنت الصحافي المتمني المتواضع مع قلب صحفي حقيقي
    Coordinar nuestras declaraciones... para la declaración a la prensa. Open Subtitles أعني, يجب أن نتفق على قصة واحدة للنشر الصحافي
    Quería que supiera algo... la conferencia de prensa, el lindo discurso, la recompensa... Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف شيئاً في المؤتمر الصحافي ، الكلمة اللطيفة المكافأة ، إنها لا تخدعني
    Lo veremos lidiar con esto en la conferencia de prensa. Open Subtitles من المثير أن نرى كيف يعالج هذا في المؤتمر الصحافي
    Se sentía extraño. Reportero: ¿Era suficiente para sentirse espantado? Mujer: Sí, pero pensé que sólo yo lo sentía. TED الصحافي: هل كان ذلك كافيا ليكون مرعبا؟ المرأة: نعم، لكني ظننت أني أتوهم ذالك.
    Se empieza a mover. Reportero: En realidad es un poco difícil caminar. TED إنه يبدأ بالتحرك. الصحافي: يصعب المشي في حقيقة الأمر.
    Es un gran pérdida para su familia y sus colegas y para toda la profesión periodística. Open Subtitles إنّها لخسارة فادحة بالنسبة لعائلته وزملائه والمجتمع الصحافي بأسره
    Es mi proyecto final de periodismo. Open Subtitles إنـّه المشروع الصحافي النهائي لي.
    Esas decisiones de la justicia no guardan relación alguna con la actividad profesional de los periodistas y, en cualquier caso, respetan el principio de igualdad ante la ley. UN وأحكام القضاء هذه لم يكن لها أي صلة بالنشاط الصحافي للمعنيين، وهي كانت في كل الحالات تحترم مبدأ المساواة أمام القانون.
    Soy la Reportera Yang Seo Yoon de World Sports. Open Subtitles أنا الصحافي يانغ سيو يون من . مجلة رياضات العالم
    Como usted dijo, no es una gran historia periodísticamente hablando. Open Subtitles كما قلت، إنها ليست بتلك القصة التي تستحق الاهتمام الصحافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more