"الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • OMS y
        
    El Comité sugiere que se establezca una coordinación con la OMS y con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el SIDA (ONUSIDA). UN وتقترح اللجنة القيام بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لﻹيدز بهذا الصدد.
    En la misma sesión, la Conferencia escuchó, además, las declaraciones de los representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وفي نفس الجلسة، استمع المؤتمر أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلا منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El UNICEF presta apoyo a la OMS y el PNUD en la esfera de la salud ambiental de los niños. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الصحة البيئية للأطفال.
    En Azerbaiyán y Asia central, la ONUDD colaboró con la OMS y el ONUSIDA en la organización de conferencias regionales sobre el VIH en el contexto del consumo de drogas. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    Se ha intensificado la cooperación en la búsqueda de una vacuna contra el SIDA con la creación de una nueva iniciativa por parte del OMS y la ONUSIDA para promover la elaboración de la vacuna. UN ويتزايد التعاون في البحث عن لقاح مضاد للإيدز بفضل المبادرة الجديدة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والتي ترمي إلى تشجيع وضع هذا اللقاح.
    Se debe seguir solicitando asistencia técnica internacional a este respecto al UNICEF, la OMS y el ONUSIDA, entre otros órganos. UN وينبغي بهذا الخصوص مواصلة التماس المساعدات التقنية الدولية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، من بين مؤسسات ومنظمات أخرى.
    A este respecto hay que seguir solicitando asistencia técnica internacional al UNICEF, la OMS y el ONUSIDA, entre otros organismos. UN وينبغي مواصلة طلب المساعدة التقنية الدولية في هذا الميدان من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز.
    El Comité también anima al Gobierno a trabajar estrechamente con la OMS y el ONUSIDA en la solución de estos problemas. UN كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite asistencia técnica al UNICEF, la OMS y el PNUD, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los poderes públicos podrán solicitar al respecto el asesoramiento y la asistencia de organizaciones y organismos especializados, entre ellos el FNUAP, la OMS y el ONUSIDA. UN وفي هذا الصدد يمكن للحكومة أن تطلب المشورة والمساعدة من الهيئات والوكالات المتخصصة مثل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك للإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Comité también anima al Gobierno a trabajar estrechamente con la OMS y el ONUSIDA en la solución de estos problemas. UN كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل.
    Posteriormente, la OMS y el PNUD aunaron esfuerzos para elaborar el Programa de prevención de la violencia armada. UN 53 - وقامت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاحقا بالتعاون فيما بينهما لوضع برنامج منع العنف المسلح.
    Con la colaboración entre la OMS y el PNUMA podría aumentarse a nivel nacional la promoción de un proceso de producción y fabricación de tabaco ambientalmente benigno; UN ومن خلال التعاون يتعلق بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن تعزيز وتشجيع عملية إنتاج وتصنيع التبغ السليمة بيئيا على الصعيد القطري.
    La primera fase del programa se basa en el trabajo anterior de la OMS y el PNUD en el Brasil y en El Salvador. UN وتستند المرحلة الأولى من البرنامج على عمل سابق قام به كل من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل والسلفادور.
    Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM. UN فعلى سبيل المثال، تقوم كل من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بتنفيذ مشروعات إقليمية بدعم من مرفق البيئة العالمية.
    En efecto, en las recomendaciones formuladas en la última reunión celebrada por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el ONUSIDA para los países de la región del Oriente Medio y el África del Norte se recalcó la importancia de aumentar la presencia del organismo, comenzando con la creación de nuevos puestos de coordinador del ONUSIDA en cada país de la región. UN وجاءت توصيات الاجتماعات البلدانية الأخيرة لمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لتؤكد على ضرورة توسيع هذا التواجد بالبدء بوضع منسقين لهذا البرنامج في كل دول الإقليم.
    La colaboración entre la OMS y el PNUMA podría avanzarse a nivel nacional en la promoción de un proceso de producción y fabricación de tabaco ambientalmente racional; UN يمكن تعزيز عملية إنتاج وتصنيع التبغ السليمة بيئيا على الصعيد القطري، من خلال التعاون بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Preparó y organizó, en cooperación con la OMS y el PNUMA, dos de un total de cuatro cursos prácticos regionales sobre la presentación de informes y las necesidades de datos para los países que usan o producen DDT; UN ' 21` الإعداد لاثنين من سلسلة من أربع حلقات عمل إقليمية وعقدهما حول الإبلاغ ومتطلبات البيانات للبلدان التي تستخدم الـ دي.دي.تي أو تنتجه، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    La OMS y el PNUD presentaron los resultados de la primera fase del Programa en un examen consultivo que tuvo lugar en Panamá en enero de 2007. UN وقدّمت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتائج المرحلة 1 من البرنامج في استعراض تشاوري للبرنامج في بنما في كانون الثاني/يناير 2007.
    Entre los asistentes figuraron los representantes de Kenya, Uganda, Sudáfrica, China, el Senegal, Burundi, Tailandia, el Canadá, las Bahamas, Noruega, Portugal, Italia, Grecia, Alemania, la Federación de Rusia, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el ONUSIDA. UN وكان من بين الحاضرين ممثلون من كينيا وأوغندا وجنوب أفريقيا والصين والسنغال وبوروندي وتايلند وكندا وجزر البهاما والنرويج والبرتغال وإيطاليا واليونان وألمانيا والاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشتَرك المعني بالإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more