Formularon declaraciones los representantes de la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Formularon declaraciones los representantes de la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Por ello consideramos que se debe alentar a organismos tales como la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | ولهذا نعتقد أنه يجب تشجيع بعض الوكالات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
A fin de coordinar las medidas en esta materia, el FNUAP, junto con la OMS y el UNICEF, constituyó en 1995 un grupo de trabajo para elaborar un plan de acción destinado a cada una de las organizaciones. | UN | ومن أجل تنسيق اﻷعمال في هذا الميدان، اشترك الصندوق مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في عام ١٩٩٥، في تشكيل فريق عامل يتولى إعداد خطة عمل تطبقها كل واحدة من المنظمات. |
Para lograrlo es menester entablar una estrecha colaboración con muchos copartícipes en el desarrollo, en particular la OMS y el UNICEF, así como con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ويستلزم ذلك التعاون الوثيق مع العديد من شركاء التنمية، لا سيما منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Además, la DAA mantuvo contactos con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre cuestiones de interés recíproco. | UN | كما بقيت الوحدة على اتصال بمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Estas cifras son muy superiores al promedio necesario por persona fijado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وهذه اﻷرقام تزيد بنسبة كبيرة عن المعدلات التي تقرها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة لحاجة الفرد. |
Hacen uso de la palabra los representantes de la Organización Mundial de la Salud y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |
Se prevé además que prestarán ayuda adicional la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | وتقضي الخطط ببذل جهود غوثية إضافية من قبل منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
También formularon declaraciones los representantes de la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
La FIMITIC ha trabajado en estrecha colaboración con los representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la OIT. | UN | وكان الاتحاد يعمل بصورة وثيقة مع ممثلي منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |
Estonia está representada por mujeres en la Organización Mundial de la Salud (OMS) y en la OIT. | UN | وتقوم نساء بتمثيل إستونيا لدى منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية على حد سواء. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el UNICEF habían abordado la cuestión ante las autoridades sanitarias de la prisión. | UN | وقد بحثت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة هذه المسألة مع السلطات الطبية في هذا السجن. |
Fuente: Bases de datos de la Organización Mundial de la Salud y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | المصدر: قاعدتا بيانات منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Organización Mundial de la Salud, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
El Comité recomienda la cooperación y asistencia de la OMS y el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والحصول على مساعدة منهما. |
El Comité recomienda la cooperación y asistencia de la OMS y el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والحصول على مساعدة منهما. |
El Comité recomienda la cooperación y asistencia de la OMS y el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والحصول على مساعدة منهما. |
El Comité recomienda que el Estado Parte solicite asistencia técnica, en particular de la OMS y el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من عدة منظمات من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte recabe asistencia del FNUAP, la OMS y el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اليونيسيف. |
24. También hicieron declaraciones los representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | ٢٤ - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
En este campo se está realizando una labor conjunta entre el PNUD, el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Panamericana de la Salud (OPS). | UN | وفي هذا المجال جرى الاضطلاع بعمل مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية. |