En la comisaría de Hajat se quejó de un fuerte dolor en el pecho e inmediatamente recibió atención médica, pero perdió el conocimiento y murió. | UN | وقد اشتكى في مخفر شرطة هاجات من آلام شديدة في الصدر وتلقى على الفور علاجاً طبياً ولكنه فقد وعيه ثم توفي. |
También habrían constatado hematomas en el pecho, muslos y muñecas y cuatro costillas rotas. | UN | وأفيد أيضا بأنهم وجدوا كدمات في الصدر والفخذين والمعصمين وأربعة ضلوع مكسورة. |
Disparado en el pecho por un grupo armado en la zona de Talkalaj | UN | إصابته بطلق ناري على الصدر من قبل مجموعة مسلحة بمنطقة تلكلخ |
Puedes también hacer un puente coronario en un corazón latiente sin romper el pecho. | TED | يمكنك أيضا أن ترى خياطة جانبيّة لقلب ينبض بدون تكسير فقرات الصدر. |
¿Y con algún dulce antídoto de olvido despejar el pecho atascado con esa materia que abruma el corazón? | Open Subtitles | وبقليل من ترياق بارع يجلب النسيان تطهر الصدر الطافح بذلك الحمل الخطر الذى يعصر قلبها؟ |
El salitre congelado en su pecho, Lágrimas de sal en sus ojos; | Open Subtitles | والبحر المالح متجمد على ذاك الصدر, الدموع المالحة في عينيها. |
El 8 de julio de 1981, se quejó de dolores en el pecho y lo llevaron a la enfermería. | Open Subtitles | في ظهيرة يوم الـ 8 من يوليو، 1981، اشتكى من آلام في الصدر وتمّ نقله للمستوصف. |
Sólo espero que esos dolores en su pecho... de los que se quejaba esta mañana sólo sean una indigestión. | Open Subtitles | إني امل فقط أن ألام الصدر التي يعاني منها هذا الصباح ناتجه فقط عن عسر الهضم |
Policía de 32 años, varios tiros en el pecho y pierna izquierda. | Open Subtitles | شرطي بعمر 32 سنةً، متعدّد الطلقات النارية. الصدر والساق الصحيح. |
El del pecho le rompió las costillas y le atravesó el pulmón. | Open Subtitles | أحداهما في الجانب الأيمن من الصدر كسرت الأضلاع واخترقت الرئة |
Patrick, ¿no te parece un poco raro... que se halla apuñalado en el pecho y se halla enterrado solo? | Open Subtitles | باتريك، ألا يبدو شاذ إلى حد ما إليك لذلك هو طعن نفسه في الصدر ودفن نفسه؟ |
Medallas en el pecho, disciplina, armas, tanques... | Open Subtitles | النياشين على الصدر, النظام المسدسات والدبابات |
Y esta es una foto del moretón subdermico del pecho de Whitman Price. | Open Subtitles | وهذا هو صورة من تحت الجلد كدمات على الصدر ويتمان برايس. |
Una en el hombro izquierdo, una en el pecho y dos en el brazo derecho. | Open Subtitles | واحدة في الكتف الأيسر ، واحدة ل في الصدر واثنان في ذراعه اليمنى. |
Tus pechos van a decir: "Ponme en tu boca, somos muy sabrosos". | Open Subtitles | الصدر في هذه يقول، ضعني في فمك فأنا جيد المذاق |
También encontré marcas de sierra en la clavícula derecha y marcas en el tórax superior. | Open Subtitles | وجدتُ أيضاً علامات شق على عظم الترقوة الأيمن للضحية وعلامات على أعلى الصدر. |
¡Podría colgar en ellas mi chaquetón! Las tetas se inventaron para dar de mamar a los niños. | Open Subtitles | الصدر,طبقاً لتصميمه لأجل أن يمتصه الأطفال |
En el momento de redactarse este informe, se ha restablecido el orden en la ciudad de Sadr. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير كان النظام قد استعيد في مدينة الصدر. |
Chica de 22 años con dolor torácico, tomando la píldora. | Open Subtitles | عمرها 22 عاما , الم في الصدر . تتناول اقراص منع الحمل |
También, hematomas en el esternón... y daños leves en la caja torácica... consistentes con la con la RCP. | Open Subtitles | و أيضًا كدمات على عظمة الصدر وضرر بسيط للقفص الصدري والتي نتجت عن التنفس الصناعي |
Presentaba contusiones en la parte inferior de la espalda además de hinchazón y dolor en la parte posterior izquierda del torso. | UN | ولوحظت كدمات عديدة على الجزء الأسفل من الظهر، كما لوحظ وجود انتفاخ في الجزء الأيسر من الصدر. |
Según el Gobierno, se estaba investigando el asesinato del ayatollah Mohammed Sadeq Al-Sadr y sus dos hijos. | UN | ووفقاً لما ردت به الحكومة، ثمة تحقيق جار فيما يتعلق بمقتل آية الله محمد صادق الصدر وولديه. |
No tengo ni la décima parte del busto que necesito para rellenarlo. | Open Subtitles | لا أملك حتّى رُبع حجم الصدر لكي أملأ هذا الفستان. |
la cuestión es que la mente sea más poderosa que la pechuga. | Open Subtitles | كما ترين ، إنها مسألة العقل أن يكون أقوى من الصدر |
Es grato observar que los países africanos han realizado sus mayores esfuerzos para aplicar la parte que les corresponde del Nuevo Programa. | UN | ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن البلدان اﻷفريقية بذلت قصارى جهدها للاضطلاع بدورها في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد. |
Realicen una toracotomía para liberar la presión. | Open Subtitles | أنت يجب أن تفتح فى الصدر لتخفيف الضغط عليه |
La tasa de mortalidad por cáncer de mama fue de 9,6 entre las mujeres africanas de zonas urbanas y de 26,0 y 21,8 entre las mujeres blancas de zonas urbanas y rurales respectivamente. | UN | وبلغت نسبة وفيات سرطان الصدر ٩,٦ لﻷفريقية الحضرية، و ٢٦ للبيضاء الحضرية، و ٢,٨١ للبيضاء الريفية. |
Asimismo, se prestaron servicios especiales para el tratamiento de enfermedades torácicas y otorrinolaringológicas, y para el tratamiento de las diabetes mellitus y la hipertensión. | UN | وتوفﱠرت أيضاً الرعاية الصحية الخاصة لمعالجة أمراض الصدر واﻷذن واﻷنف والحنجرة، إلى جانب مكافحة أمراض السكري وضغط الدم. |