"الصديق" - Translation from Arabic to Spanish

    • amigo
        
    • novio
        
    • amiga
        
    • amigos
        
    • Hermano
        
    • compañero
        
    • Saddik
        
    • amistoso
        
    • Beau
        
    • tipo
        
    • Buddy
        
    • Sadikh
        
    Deseamos sinceramente la paz, la tranquilidad y el bienestar del pueblo amigo del Afganistán. UN وإننا في أعماق أعماقنا نرغب في السلم والطمأنينة والخير لشعب أفغانستان الصديق.
    Aprovecho esta oportunidad para encomiar los esfuerzos incansables desplegados en Liberia por Nigeria, el gran país Hermano y amigo del Níger. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الجهود الدؤوبة المبذولة في ليبريا، من جانب نيجيريا، الصديق والشقيق العظيم للنيجر.
    Estadista con una personalidad sobresaliente, siempre fue un buen amigo de nuestros países. UN لقد كان رجل دولة يتمتع بشخصية فذة، وكان نعم الصديق لبلداننا.
    Porque a un novio normal no le miente cada cinco minutos la chica de la que cree que está enamorado. Open Subtitles لأن الصديق الطبيعي لا يكذب عليه كل خمس دقائق من طرف الفتاة التي يعتقد أنه مغرم بها
    Y una verdadera amiga... una verdadera amiga no le dice a alguien con quién puedes o no puedes estar. Open Subtitles والصديق الحقيقي الصديق الحقيقي لا يقول لشخص مع من يكون ومن لا يجب أن يكون معه
    amigos que tratan como amigos que ni siquiera son amigos en todos. Open Subtitles الصديق الذي يعامل صديقه هكذا لا يستحق ان يكون صديق
    También quisiera dar las gracias a mi amigo el Embajador Sergio Duarte por su participación y por la declaración que ha formulado con anterioridad. UN وأود أيضا أن أشكر الصديق العزيز، السيد سيرجيو دوارتي، على مشاركته معنا وعلى بيانه الذي أدلى به لدى افتتاح الدورة.
    Y ese amigo mío ahora es el primer ministro de Canadá, Justin Trudeau. TED وهذا الصديق في البرلمان هو الآن رئيس وزراء كندا، جستن ترودو.
    Sí, Cassim, el hijo de Hassan, el amigo que traicionaste por los mongoles. Open Subtitles نعم ، يا قاسم أنا ابن حسن الصديق الذي بعته للمغول
    No tengo dinero... no tengo abogados y Gus es mi único amigo de verdad. Open Subtitles و لا يوجد عندى محامين و جوس هو الصديق الوحيد الحقيقى لى
    Nunca puedes decir que no a algo que te pida un amigo. Open Subtitles لا يمكنك ابداً قول لا لاي شيء يطلبه منك الصديق
    Y el vino barato, el mejor amigo de la pobreza opacó los ojos de los soldados dificultando su entendimiento. Open Subtitles والنّبيذ الرخيص كان الصديق الأفضل للفقراء كان يبهت عيون الجنود ممّا يجعل الأمر صعباً للتحدث إليهم
    Me llamó hombre. Es hora de jugar la carta del mejor amigo. Open Subtitles لقد دعتني رجلاً حسناً، حان وقت إستعمال بطاقة الصديق المخلص
    Vamos, no eres la clase de amigo que los padres quieren para sus hijos. Open Subtitles أعنى،بالله عليك أنت لست نوع الصديق الذى يريد والدين أن يصادق ولدهم
    La cosa es que, tenemos este amigo, y él está algo deprimido. Open Subtitles الشيء هو أنه لدينا هذا الصديق وهو نوعا ما محبط
    Recuerdo al amigo con el que he visto esta película 11 veces. Open Subtitles انا اتذكر الصديق الذى شاهدت معه هذا الفيلم 11 مره
    Sé que no siempre he sido el amigo o compañero perfecto, pero habéis estado conmigo, perdonándome por dormir con vuestras chicas. Open Subtitles أعلم أني لم أكن دائما الصديق أو الرفيق المثالي، لكنم وقفتم بجانبي، سامحتموني لأني أقم علاقة مع نسائكم.
    Eun Gyeol es el amigo que más me ha ayudado desde que llegué aquí. Open Subtitles ولكن أن قيول هو الصديق الذي ساعدني كثيراً منذ قدومي إلى هنا
    Difícilmente podía verla o a ese novio... durante las próximas dos horas. Open Subtitles لم أستطع النظر إليها أو لذلك الصديق لمدة ساعتين ..
    Esa reliquia del pasado debe levantarse urgentemente, sobre todo después de la destrucción causada por los dos huracanes sucesivos que se abatieron recientemente contra esa nación amiga. UN ويجب التخلص من ترسبات الماضي بصورة عاجلة، وخاصة في أعقاب الدمار الذي سببه الإعصاران المتتاليان اللذان ضربا ذلك البلد الصديق في الآونة الأخيرة.
    - Exactamente. Un soldado sin orientación entre amigos y enemigos se pierde. Open Subtitles المجاهد الذي لا يستطيع معرفة الصديق من العدو , خاسر
    En los párrafos 105 a 110 infra se exponen los puntos principales de la declaración del Sr. Saddik. UN وترد في الفقرات من 105 إلى 110 النقاط الرئيسية التي تضمنتها إفادة السيد الصديق.
    Ciertamente su elección es una prueba de la fe de la comunidad internacional en su competencia y amplia experiencia diplomática y de la alta estima en que tenemos a su amistoso país, Malasia. UN وهو اعتراف من المجتمع الدولي بقدراتكم وخــبرتكم الدبلوماسية الواسعة، وتقدير لبلدكم الصديق ماليزيا.
    Unas veces. Beau no era de una sola novia. Open Subtitles تواعدت معه قليلا ، ولكن بو لم يكن الصديق الدائم
    Es el tipo de hombre de quien no sólo los amigos, sino también los enemigos, dirían que es sabio y un verdadero y visionario hombre de Estado. UN فهو الرجل الذي يشهد له العدو قبل الصديق بالحكمة والتعقل والحنكة السياسية وبُعد النظر والتدبير المحكم.
    Buddy Menlo es el actual. Open Subtitles الصديق مينلو هو الرئيس، وهو المعروف واسمهُ مقدرٌ ومعروف
    Sr. Aboubacar Sadikh Barry UN السيد أبو بكر الصديق بري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more