"الصراعات وحفظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conflictos y el mantenimiento
        
    • los conflictos y el mantenimiento
        
    • los conflictos y mantener
        
    • de conflictos y mantenimiento
        
    • conflictos y de mantenimiento
        
    • de los conflictos y mantenimiento
        
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئمانـي لتحسين التأهــــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Nuestra Organización continúa activa en el contexto de la prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz. UN إن منظمتنا تسعى إلى اتقاء الصراعات وحفظ السلام.
    Sin embargo, las Naciones Unidas son mucho más que un foro para mantener la seguridad, resolver los conflictos y mantener la paz. UN بيد أن اﻷمم المتحدة أكثر من مجرد محفل لصيانة اﻷمن وحل الصراعات وحفظ السلام.
    En ninguna esfera es esto tan cierto como en la tarea principal de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz. UN ويصح ذلك بصورة خاصة فيما يتصل بالمهمة المركزية المتماثلة في منع الصراعات وحفظ السلام.
    La Argentina ha acogido con satisfacción las recomendaciones del Grupo y considera que éstas constituyen una base útil para reforzar la capacidad de la Organización en materia de prevención de conflictos y de mantenimiento y restablecimiento de la paz. UN وقالت إن وفدها يرحب بتوصيات فريق الخبراء، ويرى أنها تصلح أساسا مناسبا لتعزيز قدرة المنظمة في مجالات منع نشوب الصراعات وحفظ السلام وصنع السلام.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئمانـي لتحسين التأهــــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لدرء الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لدرء الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لدرء الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لدرء الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    En segundo lugar, la prevención de los conflictos y el mantenimiento y establecimiento de la paz no deben transformarse en un ámbito en que compitan las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ثانيا، ان اتقاء الصراعات وحفظ السلام وصنع السلام ينبغي ألا تصبح مجالا للتنافس بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Lo que se necesitaba en la actualidad era contar con ideas nuevas y creativas sobre la solución de los conflictos y el mantenimiento de la paz en África. UN وقال إن ما تحتاج إليه أفريقيا اليوم هو فكر جديد خلاق بشأن تسوية الصراعات وحفظ السلام.
    También coincidimos con la evaluación del Secretario General sobre la necesidad de desarrollar un enfoque subregional integrado con miras a la prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz. UN كما نتفق مع تقييم الأمين العام بضرورة وضع نهج متكامل على الصعيد دون الإقليمي من أجل منع الصراعات وحفظ السلام.
    La acción humanitaria no puede considerarse de forma aislada de los esfuerzos por resolver los conflictos y mantener la paz. UN واﻹجراءات اﻹنسانية لا يمكن النظر إليها بمعزل عن الجهود المبذولة لحسم الصراعات وحفظ السلام.
    Destacando la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    En particular, valoramos el interés de las Naciones Unidas por el Fondo para la Paz de la OUA, cuyos recursos, recabados gracias a la generosidad de los países donantes, han contribuido a mejorar la capacidad de prevención de conflictos y de mantenimiento de la paz en África. UN ونحن نقدر على وجه الخصوص اهتمام الأمم المتحدة بصندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية الذي ساعدت موارده التي وفرت بفضل سخاء البلدان المانحة، في تحسين القدرة على منع نشوب الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا.
    :: Promover una cultura de paz facilitando la participación de la mujer en el proceso de solución de los conflictos y mantenimiento de la paz; UN :: تعزيز ثقافة السلام من خلال تسهيل مشاركة المرأة في عملية تسوية الصراعات وحفظ الأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more