"الصناعة الخضراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la industria ecológica
        
    • industria verde
        
    • una industria ecológica
        
    • de industria ecológica
        
    • industrial ecológica
        
    • industrias ecológicas
        
    • una industria más ecológica
        
    Su estrategia en relación con la industria ecológica será importante para hacer frente a los retos ambientales y del desarrollo. UN ومن شأن استراتيجية الصناعة الخضراء التي وضعتها أن تؤدي دورا مفيدا في التغلب على التحديات البيئية والإنمائية.
    ¿Es la industria ecológica el nuevo impulso para el crecimiento en Asia UN هل الصناعة الخضراء هي محرّك النمو التالي
    Esa fuerte interrelación se afianzará aún más mediante la elaboración de la Iniciativa sobre la industria ecológica. UN وسيزاد التركيز على العلاقات المتبادلة القوية من خلال تطوير مبادرة الصناعة الخضراء.
    La ONUDI promueve la Iniciativa sobre la industria verde y es un importante participante en la iniciativa de la economía ecológica. UN ولقد حرصت اليونيدو على الترويج لمبادرة الصناعة الخضراء لأنها جزء وثيق الصلة جداً بمبادرة الاقتصاد الأخضر.
    Es el momento ideal para que los gobiernos y las empresas emprendan la transición hacia la industria verde. UN فهذه هي اللحظة المثالية لكي تنتقل الحكومات والشركات إلى الصناعة الخضراء.
    Las estrechas vinculaciones entre estos tres componentes de programa se verán realzadas por la Plataforma para una industria ecológica. UN وسوف تحظى الترابطات الشديدة بين هذه المكوِّنات البرنامجية باهتمام أكبر من خلال مبادرة منصّة الصناعة الخضراء.
    El Gobierno chino espera con interés celebrar profundos debates con la ONUDI sobre la industria ecológica y modelos sostenibles de producción y consumo. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Por lo tanto, China acoge con beneplácito la elección de la industria ecológica con las consiguientes oportunidades que ofrece a los países en vías de desarrollo como tema de este período de sesiones. UN لذا، فإن الصين ترحّب باختيار الصناعة الخضراء والفرص المتاحة للبلدان النامية موضوعا للدورة الحالية.
    Pese a los constantes problemas tecnológicos y financieros, China desea colaborar con la ONUDI y otros países para promover la industria ecológica. UN وعلى الرغم من الصعوبات التكنولوجية والمالية التي تواجهها الصين، فإنها تعمل مع اليونيدو والبلدان الأخرى على تعزيز الصناعة الخضراء.
    La ONUDI tiene previsto organizar una conferencia de seguimiento para examinar los progresos en la aplicación de la Iniciativa de la industria ecológica en Asia. UN وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا.
    La conferencia, que está dirigida principalmente a miembros de parlamentos, se centrará en las mejores prácticas en materia de políticas, tecnología y finanzas relacionadas con la industria ecológica. UN وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء.
    La conferencia ofrecerá una plataforma para acordar políticas y estrategias de adaptación y adoptar iniciativas de fomento de la industria ecológica en la región. UN وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة.
    Está previsto concertar un acuerdo sobre una alianza con el Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico sobre el tema de la industria ecológica y el desarrollo industrial sostenible. UN ومن المتوخى إبرام اتفاق شراكة مع معهد النمو الأخضر العالمي بشأن موضوع الصناعة الخضراء والتنمية الصناعية المستدامة.
    El concepto de la ONUDI relativo a la industria ecológica como estrategia para lograr una economía ecológica en los sectores de la manufactura y sectores conexos merece reconocimiento. UN وذكر أنّه ينبغي التنويه بمفهوم الصناعة الخضراء الذي جاءت به اليونيدو باعتباره استراتيجية لتنفيذ مفهوم الاقتصاد الأخضر في مضمار الصناعة التحويلية والقطاعات ذات الصلة.
    La UE espera con interés información adicional sobre las actividades de la Organización sobre actividades relativas a la industria ecológica. UN وأشار إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي يترقَّب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المنظمة في ميدان الصناعة الخضراء.
    En ese sentido, la Plataforma para una industria ecológica serviría de foro para promover medidas encaminadas a la movilización y la incorporación de la industria ecológica en todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، سيكون برنامج الصناعة الخضراء بمثابة منصة لحشد ودمج العمل المتعلق بالصناعة الخضراء حول العالم.
    Al respecto, el orador observa que todos los panelistas están asociados con la Plataforma para una industria verde. UN ولاحظ في هذا الصدد أنَّ جميع المشاركين انضمُّوا إلى برنامج الصناعة الخضراء.
    Las empresas de todos los lugares están integrando en sus planes la industria verde. UN فقد أخذت الشركات في جميع أنحاء العالم بإدماج الصناعة الخضراء ضمن خطط عملها.
    La ONUDI ha fomentado prácticas y políticas en materia de industria verde a través de su participación e implicación en varios foros mundiales de gran importancia. UN وعزَّزت اليونيدو سياسات وممارسات الصناعة الخضراء من خلال مشاركتها في عدد من الأحداث الرئيسية التي جرت في محافل عالمية.
    Efecto en el ámbito institucional: servicios de apoyo a una industria ecológica UN النتيجة المؤسسية: خدمات دعم الصناعة الخضراء
    En una exposición paralela se mostraron las mejores prácticas y técnicas ambientales del Japón en materia de industria ecológica. UN ومن خلال معرض مواز، عُرضت أفضل الممارسات اليابانية في مجال الصناعة الخضراء والتقنيات البيئية.
    La conferencia ofreció una plataforma para intercambiar posibles actividades para el mejoramiento de la capacidad industrial ecológica para el desarrollo sostenible con las contrapartes y las partes interesadas de algunos países prioritarios y de todo el mundo. UN ووفَّر المؤتمر منبراً لتبادل الأنشطة الممكنة لتعزيز مهارات الصناعة الخضراء لخدمة التنمية المستدامة مع النظراء وأصحاب المصلحة من بلدان مختارة جرى التركيز عليها ومن جميع أنحاء العالم.
    La creación de industrias ecológicas promoverá en medida considerable la sostenibilidad del desarrollo industrial. UN ومن شأن تطبيق نظام الصناعة الخضراء أن يعزز الاستدامة في التنمية الصناعية إلى حد بعيد.
    Siempre que sea posible, se debería prestar más atención a la Declaración de Manila sobre una industria más ecológica en Asia al irse a formular y aplicar nuevos programas y proyectos en las regiones árabe y asiática y se deberían explorar vías de cooperación con la nueva Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). UN وينبغي لدى صوغ وتنفيذ البرامج والمشاريع الجديدة في المنطقتين الآسيوية والعربية أن تولي المنظمة الاعتبار الواجب، كلما كان ذلك ممكنا، لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، كما ينبغي أن تستكشف سبل التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي أنشئت حديثاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more