El UNFPA también incurrió en gastos por valor de 226,4 millones de dólares con cargo a sus demás fuentes de ingresos de 218,6 millones de dólares. | UN | وتحمل الصندوق أيضاً نفقات بلغت 226.4 مليون من إيرادات موارده الأخرى البالغة 218.6 مليون. |
El UNFPA también estaba examinando los recursos de la Subdivisión de Aprendizaje y Perspectivas de Carrera a la luz de las tareas que se le habían asignado. | UN | ويدرس الصندوق أيضاً موارد فرع التطوير التعليمي والمهني في ضوء المهام المعهود بها إليه. |
En 2007, el UNFPA también está poniendo a prueba de manera experimental un cuadro de mando regional complementario en la División de Asia y el Pacífico. | UN | وفي عام 2007، يقوم الصندوق أيضاً بدور ريادي في استخدام سجل تكميلي إقليمي في شعبة آسيا والمحيط الهادئ. |
El Fondo también efectúa pagos de subsidios a los hemofílicos infectados por el VIH. | UN | ويقدم هذا الصندوق أيضاً مدفوعات على سبيل الهبة لمن أصيبوا بعدوى فيروس نقص المناعة البشري عن نقل طريق الدم. |
El Fondo también ha ayudado a preparar cuatro folletos y una guía para profesores con elementos de salud reproductiva, género y población para la educación de adultos. | UN | وساعد الصندوق أيضاً على إعداد خمسة كتيبات ودليل للمدرس حول مفاهيم الصحة الإنجابية ونوع الجنس والسكان، لتعليم الكبار. |
El FNUAP también ha ocupado la presidencia del Grupo de Tareas del CCA sobre Servicios Sociales Básicos para Todos. | UN | وقام الصندوق أيضاً بدور الرئيس لقوة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
El UNFPA también pondrá en marcha un sistema de gestión del aprendizaje en línea. | UN | وسوف ينفِّذ الصندوق أيضاً نظاماً لإدارة التعلُّم عن طريق الاتصال المباشر. |
El UNFPA también hará un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones en materia de supervisión y auditoría. | UN | وسوف يرصد الصندوق أيضاً تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإشراف ومراجعة الحسابات. |
El UNFPA también hizo que grupos comunitarios tomaran parte activa en la educación de sus pares con respecto a la existencia de estas unidades especiales de policía. | UN | وأشرك الصندوق أيضاً مجموعات من المجتمعات المحلية في تثقيف الأقران بشأن وجود هذه الوحدات الخاصة للشرطة. |
El UNFPA también apoyó el desarrollo de planes y sistemas nacionales de vigilancia de la situación en relación con la violencia contra la mujer. | UN | ودعم الصندوق أيضاً وضع الخطط والنظم الوطنية التي ترصد العنف ضد المرأة. |
Además, el UNFPA también ha contratado los servicios de una empresa de colocación externa a fin de que colabore en la búsqueda de candidatos para las vacantes de categoría superior. | UN | واستعان الصندوق أيضاً بخدمات شركة توظيف تنفيذية خارجية للمساعدة على تحديد المرشحين للشواغر في الوظائف العليا. |
El UNFPA también participó activamente en la respuesta ante desastres naturales como el tifón Bopha en Filipinas y el terremoto en Guatemala. | UN | وقد شارك الصندوق أيضاً بنشاط في الاستجابة للكوارث الطبيعية، كما حدث أثناء إعصار بوفا في الفلبين وزلزال غواتيمالا. |
El UNFPA también tiene un arrendamiento operativo a más largo plazo para su sede, situada en Nueva York. | UN | ولدى الصندوق أيضاً عقد تأجير تشغيلي أطول مدىً لمقره الواقع في نيويورك. |
El UNFPA también ha elaborado y difundido una política en relación con la función directiva. | UN | ووضع الصندوق أيضاً سياسة لشؤون القيادة وقام بتعميمها. |
El Fondo también ha apoyado la promoción y el fomento de la producción agrícola y artesanal con fines comerciales. | UN | وقدم الصندوق أيضاً دعمه لتشجيع الإنتاج الزراعي وإنتاج الحرف اليدوية للأغراض التجارية. |
El Fondo también proporciona microcréditos para iniciar actividades económicas en sectores como la restauración, el procesamiento de alimentos y la industria agroalimentaria. | UN | ويقدم الصندوق أيضاً قروضاً صغرى لبدء أعمال تجارية تتعلق مثلاً بمجال المطاعم وتجهيز الأغذية والصناعات الزراعية. |
Los funcionarios del Fondo también tendrán las prerrogativas e inmunidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones oficiales en relación con el Fondo. | UN | ويتمتع موظفو الصندوق أيضاً بالامتيازات والحصانات اللازمة للممارسة المستقلة لمهامهم الرسمية المتصلة بالصندوق. |
El Fondo también podría ayudar a financiar proyectos de grupos y organizaciones de las minorías encaminados a promover la Declaración y asegurar su aplicación en la práctica. | UN | وبإمكان الصندوق أيضاً أن يساعد على دعم مشاريع مجموعات ومنظمات الأقليات الرامية إلى تعزيز الإعلان وضمان تنفيذه العملي. |
El FNUAP también fomenta programas de educación para los jóvenes y los padres con miras a poner de relieve las ventajas de la educación, especialmente entre las niñas, y su poderosa función de incentivo para retrasar el matrimonio y la procreación. | UN | ويشجع الصندوق أيضاً البرامج التعليمية لكل من الشبان والوالدين لإبراز مزايا التعليم، ولا سيما في صفوف الفتيات، ومزاياه كحافز قوي لإرجاء الزواج والإنجاب. |
El FNUDC también llevará a cabo un examen temático de los vínculos existentes entre su labor de desarrollo local y la seguridad alimentaria. | UN | وسوف يجري الصندوق أيضاً استعراضاً مواضيعياًّ لحلقات الوصل بين عمله الإنمائي المحلي والأمن الغذائي. |
El UNIFEM también prestó apoyo a los mecanismos nacionales de la mujer de forma que pudieran colaborar con otros departamentos gubernamentales, parlamentarios e interesados no gubernamentales en la elaboración de leyes y políticas en Burundi, el Camerún, Mozambique, Nepal y Rwanda. | UN | ودعم الصندوق أيضاً الآليات الوطنية المعنية بالمرأة لتعمل مع الإدارات الحكومية، والبرلمانيين، وأصحاب المصلحة غير الحكوميين الآخرين في بوروندي، ورواندا، والكاميرون، وموزامبيق، ونيبال، على وضع التشريعات والسياسات. |
El FMI colabora también con otras organizaciones regionales e internacionales en los cursos que estas organizan. | UN | ويتعاون الصندوق أيضاً مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى في جهودها لتقديم الدورات. |