El Fondo Social para el Desarrollo de Djibouti ha suministrado microfinanciación a mujeres empresarias. | UN | وأتاح الصندوق الاجتماعي للتنمية في جيبوتي التمويل البالغ الصغر لممارسات الأعمال الحرة. |
Otros mecanismos institucionales se centraban en esa esfera, como el Fondo Social para el Desarrollo, que contaba con los segundos mejores resultados a nivel internacional. | UN | وتعمل في هذا المجال آليات مؤسسية أخرى من قبيل الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي سجل ثاني أفضل إنجاز على الصعيد العالمي. |
Actuaciones del Fondo Social para el Desarrollo a favor de los grupos de población con necesidades especiales | UN | جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
Asignar una parte de los fondos comprometidos a los proyectos que requieren mucha mano de obra a través del Fondo Social de Desarrollo y el Proyecto de Obras Públicas; | UN | تخصيص جزء من التعهدات لصالح المشاريع كثيفة العمالة عبر الصندوق الاجتماعي للتنمية ومشروع الأشغال العامة؛ |
También se espera que en 2004 se construyan, con financiación del Fondo de Desarrollo Social, nuevos hogares de asistencia social para niñas delincuentes en la gobernación de Ta ' izz. | UN | كما أن من المتوقع أن يتم التوسع لإنشاء دار للجانحات بمحافظة تعز عام 2004 بتمويل من الصندوق الاجتماعي للتنمية. |
En el Yemen, el Fondo Social para el Desarrollo ha ejecutado proyectos sociales. | UN | وفي اليمن، نشط الصندوق الاجتماعي للتنمية لتنفيذ مشاريع اجتماعية. |
También trabaja en la creación de proyectos de generación de ingresos con la ayuda del Fondo Social para el Desarrollo y otros donantes. | UN | وهو يعمل أيضا على إيجاد مشاريع مدرة للدخل بدعم من الصندوق الاجتماعي للتنمية وجهات مانحة أخرى. |
Contribución del Fondo Social para el Desarrollo a la lucha contra la pobreza | UN | جهود الصندوق الاجتماعي للتنمية في مكافحة الفقر |
Programa de promoción de la pequeña y la microempresa aplicado por el Fondo Social para el Desarrollo | UN | برنامج تنمية المنشآت الصغيرة والأصغر لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
Programa de acción integrada del Fondo Social para el Desarrollo | UN | برنامجُ التدخل المتكامل لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
Programa de educación de las niñas en las zonas rurales y participación comunitaria del Fondo Social para el Desarrollo | UN | برنامج تعليم الفتاة في الريف والمشاركة المجتمعية لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
El Fondo Social para el Desarrollo también otorgaba apoyo técnico, capacitación, crédito y apoyo institucional a las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de empresarios. | UN | ويقدم الصندوق الاجتماعي للتنمية أيضا الدعم التقني والتدريب والقروض والدعم المؤسسي الى المنظمات غير الحكومية واتحادات المنظمات التجارية. |
El Estado también ha establecido un Fondo Social para el Desarrollo a fin de mitigar los efectos de los programas de reforma económica y reducir así la tasa de desempleo, en especial entre los jóvenes, y para brindar oportunidades de labor empresarial. | UN | كما أنشأت الدولة الصندوق الاجتماعي للتنمية لتخفيف آثار برامج اﻹصلاح الاقتصادي الذي بدأ عام ١٩٩١. ويساهم الصندوق في خفض معدلات البطالة خصوصا بين الشباب، وإتاحة فرص العمل بتشجيع المشروعات الصغيرة. |
16. Fondo Social para el Desarrollo Local | UN | 16 - الصندوق الاجتماعي للتنمية المحلية |
Con respecto al empoderamiento económico, el Fondo Social para el Desarrollo ha proporcionado microcréditos sin intereses a mujeres cabeza de familia para mejorar su nivel de vida. | UN | وفيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي، قد يقدّم الصندوق الاجتماعي للتنمية قروضاً صغيرة بدون فوائد لربّات الأسر المعيشية لتحسين مستويات معيشتهن. |
276. El programa para la enseñanza preescolar del Fondo Social para el Desarrollo incluyó diversas acciones encaminadas a la construcción, amueblamiento y acondicionamiento de jardines de infancia. | UN | 276- كما اشتملت أنشطة برنامج التعليم ما قبل المدرسة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية البناء والتأثيث وبناء القدرات. |
Creación del Fondo Social para el Desarrollo, que ayuda a financiar pequeñas empresas innovadoras de jóvenes graduados universitarios concediendo préstamos a largo plazo a tasas de interés muy bajas; el Fondo presta también a esas nuevas empresas apoyo técnico y tecnológico; | UN | إنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية والذي يسهم في تمويل المشروعات الصغيرة لشباب الخرجين من خلال قروض طويلة الأجل بفائدة رمزية، كما أنه يقدم المعونة الفنية والتقنية لهذه المشروعات؛ |
433. Entre las demás actividades del Fondo Social para el Desarrollo cabe señalar las siguientes: | UN | 433- ولقد قام الصندوق الاجتماعي للتنمية بعمل الآتي: |
La creación del Fondo Social de Desarrollo (FSD) y la de la reciente Caja Popular de Ahorro y Crédito (CPEC) en el seno de la UNFD constituyen también medidas especiales en favor de las mujeres. | UN | 192- ومن التدابير الخاصة أيضاً التي اتُّخذت لصالح النساء إنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية وإنشاء الصندوق الشعبي للادخار والائتمان مؤخَّراً داخل الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي. |
La creación del Fondo Social de Desarrollo (FSD), institución especializada en la microfinanciación, es un ejemplo de las medidas adoptadas por el Gobierno para favorecer el desarrollo del sector no estructurado. | UN | 496- ومن الأمثلة على التدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل تطوير القطاع غير الرسمي إنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي يتخذ شكل مؤسسة متخصصة في التمويل البالغ الصغر. |
El Hogar será habilitado por cuenta del Fondo de Desarrollo Social y se espera que atienda a 50 mujeres cuando entre en funcionamiento. Orfanatos | UN | وسيتم تأثيثها على نفقة الصندوق الاجتماعي للتنمية. ومن المتوقع أن تخدم الدار بعد افتتاحها 50 امرأة. |