el FIDA prestaría asistencia y asesoraría al mecanismo mundial en la preparación de dicha estrategia. | UN | وسيقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة والمشورة لﻵلية العالمية من أجل إعداد استراتيجيتها. |
el FIDA financió el rodaje de una película documental sobre los pueblos Garo del noreste de la India. | UN | ودعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تصوير فيلم وثائقي عن شعب غارو في شمال شرق الهند. |
el FIDA, ONU-Hábitat y la ONUDI han designado a funcionarios nacionales como coordinadores en algunos países, a título experimental. | UN | وقام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وموئل الأمم المتحدة واليونيدو بتعيين موظفي اتصال وطنيين في بلدان رائدة. |
Contribución del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | مساهمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Vicepresidente del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | نائب رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
El Director Gerente presenta periódicamente informes ante la Conferencia de las Partes en nombre del Presidente del FIDA. | UN | ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Hay diferencias con los precedentes y el enfoque que se reflejan en la política de evaluación del FIDA. | UN | ويمكن مقارنة ذلك بالسابقة والنهج الموجودين في سياسة التقييم المتبعة في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Con este fin, el FIDA ha aplicado el siguiente sistema de ponderación: | UN | ولهذه الغاية، طبّق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية نظام الموازنة التالي: |
La FAO impartió capacitación técnica y prestó asistencia, y el FIDA proporcionó servicios de crédito. | UN | ووفرت منظمة الأغذية والزراعة التدريب والمساعدة التقنيين وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الائتمان. |
En el FIDA, la identificación del riesgo se llevó a cabo mediante talleres por grupos que utilizaron un esquema de abajo arriba. | UN | أما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فقد أجرى أول تحديد للمخاطر عن طريق تنظيم مجموعة حلقات عمل وباستخدام نهج تصاعدي. |
En el FIDA, la identificación del riesgo se llevó a cabo mediante talleres por grupos que utilizaron un esquema de abajo arriba. | UN | أما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فقد أجرى أول تحديد للمخاطر عن طريق تنظيم مجموعة حلقات عمل وباستخدام نهج تصاعدي. |
el FIDA ha tomado múltiples medidas para llevar a la práctica las decisiones de la Cumbre de Ginebra. | UN | وقد اتخذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعض الخطوات لتحسين نتائج مؤتمر القمة الذي عقد في جنيف. |
Del costo total de los proyectos que ascendió a 244,8 millones de dólares, el FIDA contribuyó con el 53%. | UN | وساهم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بنسبة ٥٣ في المائة من مجموع تكاليف المشاريع وقدرها ٢٤٤,٨ مليون دولار. |
Asegurarse de que las facturas se envíen oportunamente al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | أن يضمن إرسال الفواتير إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الوقت المناسب |
El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tuvo que resolver un problema similar para ajustarse a las NIIF. | UN | وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tuvo que resolver un problema similar para ajustarse a las NIIF. | UN | وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
:: El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) firma seis acuerdos de cooperación Sur-Sur en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) | UN | :: وقع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على ست اتفاقيات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في السوق المشتركة الجنوبية |
Contribuciones al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y al grupo del Banco Mundial | UN | مساهمات في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وفي مجموعة البنك الدولي |
El Presidente del FIDA ha aprobado los documentos relativos a programas, presupuestos y resultados para la CP 10. | UN | وافق رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على وثائق البرامج والأداء والميزانية للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
La finalidad del Foro es promover la participación de esos pueblos en las deliberaciones y los programas del FIDA. | UN | والهدف من هذا المنتدى هو تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية في مناقشات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرامجه. |
De este modo, la ejecución nacional ya es parte integrante del enfoque del FIDA. | UN | ولذلك فإن التنفيذ الوطني يشكل فعلا جزءا لا يتجزأ من نهج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Contribución de países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica al FIDA | UN | المساهمات المقدمة من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Statement by the International Fund for Agricultural Development on the consultants ' report on the evaluation of the Global Mechanism | UN | بيان الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن تقرير الخبراء الاستشاريين عن تقييم الآلية العالمية |