"الصواريخ على" - Translation from Arabic to Spanish

    • cohetes contra
        
    • cohetes sobre
        
    • cohetes hacia el
        
    • cohetes en
        
    • de misiles contra
        
    • cohetes a
        
    • misiles a
        
    • misiles en
        
    Controla a Hezbolá, la guerrilla que ha lanzado los ataques con cohetes contra Israel. UN فهو يسيطر على حـــزب اللـــه، مجموعة العصابات التي تطلــق الصواريخ على إسرائيل.
    A continuación abrieron fuego y dispararon cohetes contra las casas, dando muerte al activista. UN وفتحوا بعد ذلك النار وأطلقوا الصواريخ على المنزلين وقتلوا ذلك العنصر النشط.
    La continua andanada de disparos de cohetes contra Israel es alimentada por el contrabando ilegal de armas hacia Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.
    Insta a los dirigentes palestinos a que pongan fin a la violencia y a las actividades terroristas, incluido el lanzamiento de cohetes sobre territorio israelí. UN ويدعو القيادة الفلسطينية إلى إنهاء أعمال العنف والإرهاب بما في ذلك إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية.
    Hizbullah disparó cohetes hacia el norte de Israel en represalia, dando muerte a dos civiles en Qiryat Shemona. UN وفي عملية انتقامية، أطلق حزب الله الصواريخ على شمال اسرائيل، مما أسفر عن مقتل اثنين من المدنيين في كريات شمونة.
    Del mismo modo, instamos a los palestinos a que detengan el lanzamiento de cohetes contra Israel. UN وبالمثل، نطلب إلى الفلسطينيين وقف إطلاق الصواريخ على داخل إسرائيل.
    Hizbollah disparó una salva de cohetes contra el norte de Israel. UN وأطلق حزب الله وابلا من الصواريخ على شمال إسرائيل.
    Mientras prosiga el lanzamiento de cohetes contra la población de Sderot y de otras ciudades israelíes, los cruces fronterizos no operarán debidamente. UN وطالما استمر سقوط الصواريخ على سكان سديروت ومدن إسرائيلية أخرى لا يمكن للمعابر أن تعمل بشكل سليم.
    La Unión Europea reitera también que condena firmemente el lanzamiento de cohetes contra Israel. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أيضا إدانته القوية لإطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    El disparo de cohetes contra Israel aumentó significativamente, al lanzarse más de 270 cohetes durante el periodo que se informa. UN وقد تصاعدت وتيرة إطلاق الصواريخ على إسرائيل بصورة كبيرة، إذ أطلق ما يزيد عن 270 صاروخا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Del mismo modo, como la misión hizo saber a dirigentes superiores de Hamas, hay que acabar con el lanzamiento de cohetes contra la población civil en Israel. UN وبالمثل، أوضحت البعثة لحماس، على أعلى مستوى، أنه يجب وقف إطلاق الصواريخ على السكان المدنيين في إسرائيل.
    La Unión Europea condena todas las formas de violencia, sobre todo en Gaza, así como el lanzamiento de cohetes contra Israel, a lo que hay que poner fin. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين كل أشكال العنف، خاصة في غزة، وكذلك إطلاق الصواريخ على إسرائيل، الذي يجب أن يتوقف.
    También nos preocupan los ataques con cohetes contra Israel. UN كما نشعر بالقلق حيال الهجمات التي تشن بإطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    B. Continuación del conflicto armado y lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes UN باء - استمرار النزاع المسلح وإطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية
    También ha denunciado los ataques con cohetes contra Israel y ha pedido la cesación de esas actividades de grupos armados palestinos. UN ونددت أيضا بهجمات الصواريخ على إسرائيل ودعت إلى وقف هذه الأنشطة التي تقوم بها جماعات فلسطينية مسلحة.
    Mientras tanto, han continuado el lanzamiento de cohetes contra Israel desde Gaza y las incursiones esporádicas de Israel en Gaza. UN وفي الوقت نفسه، استمر إطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة والتوغلات المتفرقة التي تقوم بها إسرائيل إلى داخل غزة.
    Hizbullah y Hamas dispararon miles de cohetes contra nuestras ciudades desde los mismos territorios de los que nos habíamos retirado. UN لقد أطلقت عناصر حزب الله وحماس آلاف الصواريخ على مدننا انطلاقاً من ذات الأراضي التي أخليناها.
    Cuando siguen lloviendo cohetes sobre nuestras principales ciudades, Israel no puede confiar en la buena suerte para defender a sus ciudadanos y no lo va a hacer. UN وفي ظل استمرار تساقط وابل الصواريخ على مدننا الرئيسية لا يمكن لإسرائيل ولا يجب عليها أن تعتمد على حسن الحظ في الدفاع عن مواطنيها.
    Al día siguiente, elementos armados dispararon varios cohetes hacia el norte de Israel hiriendo a tres civiles. UN وفي اليوم التالي، أطلقت عناصر مسلحة عددا من الصواريخ على شمال اسرائيل، مما أدى إلى إصابة ثلاثة مدنيين.
    La brutalidad de Hamas es patente no sólo en sus ataques contra Israel, sino también en la forma en que abusa cínicamente de los convoyes y corredores humanitarios, contrabandeando por ejemplo material para la fabricación de bombas en camiones humanitarios y lanzando cohetes en los cruces de frontera. UN وتتجلى وحشية حماس ليس وحسب في هجماتها ضد إسرائيل، وإنما تتجلى أيضا في استهتارها باستغلال قوافل وممرات المساعدة الإنسانية، مثل تهريب مواد صناعة القنابل في شاحنات المساعدة الإنسانية وإطلاق الصواريخ على المعابر الحدودية.
    Hamas es sin duda responsable del lanzamiento de misiles contra civiles israelíes, lo que constituye un crimen de guerra. UN من المؤكد أن حماس مسؤولة عن إطلاق الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين، الأمر الذي يشكل جريمة حرب.
    Han utilizado sus ametralladoras y sus tanques para lanzar cohetes a la iglesia y al hospital de la Sagrada Familia, causando daños a la iglesia, incluida la estatua de la Virgen María, que recibió 20 disparos de ametralladora pesada. UN واستخدمت هذه القوات بنادقها الرشاشة ودباباتها لإطلاق الصواريخ على الكنيسة ومستشفى الأسرة المقدسة فأحدثت أضراراً بالكنيسة، بما في ذلك تمثال مريم العذراء الذي تعرض لعشرين طلقة من الرشاشات الثقيلة.
    Lo vemos en Medio Oriente. Las personas de Gaza lanzan misiles a Israel. TED تعلم، أن بإمكانك أن تراها في الشرق الأوسط. الناس الذين، من غزة، ويطلقون الصواريخ على اسرائيل.
    Puede ser que hayan visto estos helicópteros Apache en las noticias, disparando misiles en zonas densamente pobladas. Open Subtitles حيث ربما لاحظتم مدافع طائرات الأباتشي بالأخبار تطلق الصواريخ على مناطق مكتظة بالسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more