"الصياغة التابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de redacción del
        
    • de redacción acerca
        
    • Redacción sobre el
        
    • de Redacción sobre
        
    Presentado por el Sr. Emmanuel Decaux, Relator del grupo de redacción del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos UN قدمها السيد إيمانويل ديكو، مقرِّر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان
    grupo de redacción del Comité Asesor UN تقرير مرحلي أعده فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية
    del grupo de redacción del Comité Asesor, del Consejo UN أعدها البروفيسور فلاديمير كارتاشكين، مقرر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية
    Proyecto de informe final preparado por Wolfgang Stefan Heinz en nombre del grupo de redacción del Comité Asesor* UN مشروع تقرير نهائي من إعداد فولفغانغ شيتفان هاينز نيابة عن فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية*
    25. En su cuarto período de sesiones, el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con un representante del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, y acogió con satisfacción el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por su grupo de redacción acerca de esta cuestión (A/HRC/14/42), que se transmitió al Consejo para que lo examinara en su 14º período de sesiones. UN 25- وأجرت اللجنة، في دورتها الرابعة، تبادلا للآراء مع ممثل للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وأيدت التقرير المرحلي الذي أعده عن هذه المسألة فريق الصياغة التابع لها (A/HRC/14/42)، الذي أحيل إلى المجلس للنظر فيه في دورتها الرابعة عشرة.
    Preparado por el grupo de redacción del Comité Asesor UN أعدها فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية
    Todavía queda mucho por hacer, en particular en el Grupo de Trabajo II y en el Grupo de Trabajo III, así como en el Grupo de redacción del Grupo de Trabajo III, presidido por la Embajadora Peggy Mason. UN إن هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به وخاصة في الفريقين العاملين الثاني والثالث، وكذلك في فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث برئاسة السفيرة بيغي ماسون.
    Mi delegación aprovecha también la oportunidad para dar las gracias a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo y a la Presidenta del Grupo de redacción del Grupo de Trabajo III, por sus contribuciones invaluables. UN ويود وفد بلادي أيضا أن ينتهز هذه الفرصة ليشكر رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة، ورئيسة فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث، على إسهاماتهم القيمة.
    Queremos también expresar nuestro agradecimiento a los Presidentes de los Grupos de Trabajo y a la Presidenta del Grupo de redacción del Grupo de Trabajo III por su dedicación y los esfuerzos desplegados para concluir de manera positiva los trabajos en este período de sesiones. UN كما نود اﻹعراب عن امتناننا لرؤساء اﻷفرقة العاملة ورئيسة فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث على اخلاصهم وجهودهم الرامية إلى تحقيق خاتمة إيجابية لعملنا خلال هذه الدورة.
    Gran parte de la reunión se dedicó al examen de un proyecto de declaración sobre la bioética y brindó la oportunidad de trabajar con el Grupo de redacción del Comité Internacional de Bioética. UN وقد كُرس جزء كبير من الاجتماع لاستعراض مشروع الإعلان بشأن أخلاقيات علم الأحياء وأتيحت فرصة للعمل مع فريق الصياغة التابع للجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء.
    1. Informe del Presidente del grupo de redacción del Comité Especial UN 1- تقرير رئيس فريق الصياغة التابع للجنة المخصصة
    Preparado por el grupo de redacción del Comité Asesor sobre las personas desaparecidas* UN أعده فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية المعنية بالأشخاص المفقودين*
    grupo de redacción del Comité Asesor** UN تقرير مرحلي أعدَّه فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية**
    Tras su elección, el Presidente pronunció un discurso de apertura y, después, dio la palabra al Relator del grupo de redacción del Comité Asesor, el Profesor Emmanuel Decaux, para que hiciera una serie de comentarios generales. UN وأدلى الرئيس بعد انتخابه، ببيان افتتاحي ثم أعطى الكلمة إلى مقرر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية، البروفيسور إيمانويل ديكو، لإبداء ملاحظات عامة.
    El Consejo pidió también al Presidente del Consejo que invitara al Relator del grupo de redacción del proyecto de declaración del Comité a participar en el 1º período de sesiones del grupo de trabajo. UN وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى.
    El Consejo pidió a su Presidente que invitara al Presidente del grupo de redacción del Comité Asesor sobre el proyecto de declaración a participar en el primer período de sesiones del grupo de trabajo. UN وطلب المجلس إلى رئيسه أن يدعو رئيس فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في الدورة الأولى للفريق العامل.
    Encomió la amplia labor realizada por el Grupo de redacción del Comité Asesor que había preparado el proyecto de declaración sobre el derecho a la paz y reconoció la existencia de diversas opiniones y posiciones con respecto al derecho a la paz. UN وأثنت على العمل الشامل الذي أنجزه فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية والذي أعد مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام وسلَمت بتنوع الآراء والمواقف بشأن الحق في السلام.
    El proyecto sustituyó al proyecto de decisión IX sobre el mismo asunto que figuraba en la recopilación de sugerencias sobre proyectos de decisión que había examinado el Grupo de redacción del Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.19/L.23). UN وقد حل هذا المشروع محل مشروع المقرر التاسع حول نفس الموضوع الوارد في مجموعة المقترحات المتعلقة بمشاريع المقررات التي نظر فيها قبل ذلك فريق الصياغة التابع للجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.19/L.23).
    Además de la compilación, se pediría a la secretaría que realice un análisis previo de los informes y que proponga un " esquema de documento de trabajo " para el grupo de redacción del Grupo de Trabajo ad hoc. UN :: إضافة إلى التجميع، قد يطلب إلى الأمانة إجراء قدر من التحليل الأولي استنادا إلى التقارير واقتراح " هيكل وثيقة عمل " يستخدمه فريق الصياغة التابع للفريق العامل المخصص.
    26. En su cuarto período de sesiones, el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con un representante del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, y acogió con satisfacción el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por su grupo de redacción acerca de esta cuestión (A/HRC/14/42), que se transmitió al Consejo para que lo examinara en su 14º período de sesiones. UN 26- وأجرت اللجنة، في دورتها الرابعة، تبادلا للآراء مع ممثل للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وأيدت التقرير المرحلي الذي أعده عن هذه المسألة فريق الصياغة التابع لها (A/HRC/14/42)، الذي أحيل إلى المجلس للنظر فيه خلال دورتها الرابعة عشرة.
    Estos párrafos reproducen el texto que se había aceptado provisionalmente en el Grupo de Redacción sobre el Sistema Internacional de Vigilancia. UN تنُمّ هذه الفقرات عن الصيغة المتفق عليها مؤقتاً في فريق الصياغة التابع لنظام الرصد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more