"الصيف عندما" - Translation from Arabic to Spanish

    • verano cuando
        
    • verano en
        
    • veranos cuando
        
    Era el final del verano cuando vine aquí y yo sabía que éste era el lugar. Open Subtitles لقد كان نهاية الصيف عندما أتيت هنا و قد أدركت انه هذا هو المكان المناسب
    Esto es importante durante el verano cuando hay crías. Open Subtitles هذا هو المهم وبشكل خاص الأن أثناء الصيف عندما تكون الصغار بينهم
    ¿Y ese verano cuando viviste con la abuela, e intentaste ser bailarín? Open Subtitles ماذا عن فصل الصيف عندما عشت مع جدتي خلال أيام الجامعة و حاولت أن تنجح كراقص؟
    Me estaba quedando solo, haraganeando todo el verano cuando Jocelyn cuando tu mamá, se apareció. Open Subtitles وكنت اعيش وحيدا ، هاربا من الصيف عندما جوسلين .. عندما ظهرت والدتك ..
    Recuerdo un verano cuando tenía 13, construyó un pequeño reactor nuclear en el cobertizo. Open Subtitles أتذكر في الصيف عندما كان في الثالثة عشر بنى مفاعل نووي صغير في السقيفة
    Quiero poder estar en contacto contigo este verano cuando hagas la pasantía. Open Subtitles أريد أن أتمكّن من الإتصال بكِ هذا الصيف عندما تقومين بتلك الزمالة التدريبيّة.
    Ben tiene un primo que vino a visitar Hampshire un verano cuando tenía 20, tu edad exactamente. Open Subtitles بن كان لديه قريب أتى لزيارة هامبشير في الصيف عندما كنت بمثل عمرك ,في العشرين
    Retienen el agua de los monzones como hielo y la liberan en el verano cuando la nieve se derrite. Open Subtitles فهي تخزن الأمطار الموسمية على شكل جليد ومن ثم يتم الإفراج عنها خلال فصل الصيف عندما تذوب الثلوج
    Se cubren de pies a cabeza. El problema llega en verano cuando las chicas usan pequeñas prendas de vestir. Open Subtitles تأتي المشكلة في فصل الصيف عندما تلبس الفتيات الملابس الشبه عارية
    Hablaremos sobre ello de nuevo al final del verano cuando me devuelvan mi barco. Open Subtitles سنناقش الأمر ثانية بنهاية الصيف عندما أستعيد قاربي.
    Y solíamos venir aquí en verano cuando éramos niños. Open Subtitles وكنا نأتي الى هنا في الصيف عندما كنا أطفال
    Bueno, esperaría hasta el final del verano cuando el río está en su nivel más bajo. Open Subtitles حسناً سوف انتظر حتى اخر الصيف عندما يكون النهر في اقل منسوب له
    Tina Dyson estaba en casa durante el verano cuando desapareció. Open Subtitles تينا دايسون كانت في منزلها في عطلة الصيف عندما اختفت
    Y solíamos venir aquí en verano cuando éramos niños. Open Subtitles وكنا نأتي الى هنا في الصيف عندما كنا أطفال
    No son infrecuentes en pleno verano, cuando, uh, la gente pone el aire acondicionado. Open Subtitles انها مألوفة أثناء الصيف عندما يفتح الناس المكيفات
    Aún así ayuda en el verano, cuando no está demasiado ocupado. Open Subtitles مازال يُساعدنا في الصيف عندما لا يكون مشغولاً
    ¿Y ya sabes que es durante el verano, cuando te encuentras al melocotón perfecto? Open Subtitles تعلمين خلال الصيف عندما تعثرين على الدراقة المثالية؟
    Nos salvará a algunos de morir en el verano cuando nos obliguen a beber agua de alcantarilla. Open Subtitles انها ستنقذ البعض منا من الموت في الصيف عندما نضطر إلى شرب مياه المجاري
    En mayo último, los detenidos en Megiddo escribieron una carta a nuestro Instituto en la que explicaban su situación y los problemas que confrontaban en el verano cuando hay demasiados insectos, bichos y serpientes. UN وفي أيار/ مايو الماضي، كتب المحتجزون في ميجيدو رسالة إلى معهدنا يشرحون فيها حالتهم والمشاكل التي يواجهونها في الصيف عندما ينتشر على وجه الخصوص الكثير من الحشرات والبــق واﻷفاعي.
    Fue el verano en que decidimos liberarnos de las reglas. Open Subtitles كان ذلك في الصيف عندما قررنا أن نكون خالين من القواعد
    ¿Su esposo trabajó en una ferretería en los veranos cuando iba a la escuela? Open Subtitles هل عمل زوجك بمتجر معدات في حياته في الصيف عندما كان يتعلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more