"الصين لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • China no
        
    • chinos no
        
    • ese país carece
        
    • China sigue
        
    • China sólo
        
    • chino
        
    La delegación de China no puede tolerar que se critique el sistema judicial de su país, que funciona de forma totalmente independiente e imparcial. UN إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما.
    China no puede compartir la opinión de algunas delegaciones de que hay duplicación o imbricación con otros programas. UN وأعلن أن الصين لا تتفق مع الرأي الذي أعربت عنه بعض الوفود القائل بوجود ازدواجية أو تداخل مع البرامج اﻷخرى.
    En la protesta se destacaba que el trazado de las líneas de base que había establecido China no se ajustaba a los artículos 7 y 38 de la Convención; UN ويؤكد هذا الاعتراض على أن رسم خطوط اﻷساس على النحو الذي اعتمدته الصين لا يتفق وأحكام المادتين ٧ و ٨٣ من الاتفاقية؛
    El representante de China en el Comité expresó que China no podía sumarse a la recomendación del Comité. UN وصرح ممثل الصين في اللجنة بأن الصين لا يمكنها تأييد التوصية الصادرة عن اللجنة.
    A menos y hasta que los líderes chinos las contesten con un simple "no", seguirán teniendo sangre en las manos y una legitimidad manchada. Muchos chinos no aceptan el gobierno comunista precisamente porque el Partido Comunista niega su pasado y no se disculpa por su crueldad. News-Commentary هذا السؤالان ليسا بلا أساس. وإلى أن يجيب قادة الصين على السؤالين بـِ "كلا" بسيطة، فلسوف تظل أيديهم ملطخة بالدماء ولسوف تظل شرعيتهم فاسدة. والحقيقة أن العديد من أهل الصين لا يقبلون الحكم الشيوعي لأن الحزب الشيوعي ينكر ماضيه ولا يرى ضرورة تدعوه إلى الاعتذار عن قسوة ذلك الماضي ووحشيته.
    China no puede aceptar esta situación y, por lo tanto, se ha visto obligada a suspender su presentación de informes al Registro desde 1998. UN إن الصين لا تقبل هذا الوضع ولذلك توقفت عن تقديم تقاريرها إلى السجل منذ عام 1998.
    China no considera que la Declaración sea vinculante. UN وأضاف المتحدث أن الصين لا تعتبر الإعلان ملزما.
    5.5 Con respecto al artículo 17, la autora considera que la cuestión de si podía, teóricamente, establecer raíces en China no es relevante para la presente comunicación. UN 5-5 وترى صاحبة البلاغ في ما يخص المادة 17، أن التساؤل عن إمكانية استقرار صاحبة البلاغ في الصين لا صلة له بهذا البلاغ.
    5.5 Con respecto al artículo 17, la autora considera que la cuestión de si podía, teóricamente, establecer raíces en China no es relevante para la presente comunicación. UN 5-5 وفي ما يخص المادة 17، ترى صاحبة البلاغ أن التساؤل عن إمكانية استقرار صاحبة البلاغ في الصين لا صلة له بهذا البلاغ.
    En su respuesta, un ponente destacó que China no apoyaba expresamente la internacionalización del renminbi, en especial su papel futuro como moneda de reserva mundial, sino que seguiría dando prioridad a su crecimiento interno. UN ورداً على ذلك، شدَّد أحد المتحدثين على أن الصين لا تدعم صراحةً تدويل الرينمبي، خصوصاً من حيث دوره في المستقبل كعملة احتياط عالمية، ولكنها ستظل تُعطي الأولية للنمو المحلي.
    Esa declaración formulada por China no tiene ningún fundamento jurídico, histórico o de hecho y, en consecuencia, es totalmente nula y carece de valor. UN فهذا الادعاء من جانب الصين لا يستند إلى أي أساس قانوني أو تاريخي أو وقائعي، وهو بذلك باطل لا أساس له من الصحة.
    China no ayuda. El presidente Qian no me llama. Pekín huele la muerte. Open Subtitles الصين لا تساعد، الرئيس كيان لا يجيب على مكالماتي، بكين تشتم رائحة الموت.
    En resumen, China no se opone al objetivo de prohibir gradualmente las MTA, pero no puede estar de acuerdo con una prohibición completa e inmediata. UN وبوجيز العبارة، إن الصين لا تعترض على تحقيق الغرض من حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد باتباع نهج مرحلي ولكنها لا تستطيع الموافقة على حظر شامل فوري.
    Afirma que en China no se respetan los derechos de las minorías. UN ويذكر بأن الصين لا تحترم حقوق اﻷقليات.
    La República de China no supone ninguna amenaza para la República Popular China, ni tampoco persigue la eliminación de ese país de las Naciones Unidas, y es lamentable que dos pueblos con tanta herencia en común sigan estando en desacuerdo. UN ومضى قائلاً إن جمهورية الصين لا تمثل تهديداً لجمهورية الصين الشعبية ولا تسعى إلى إخراج ذلك البلد من الأمم المتحدة، وإن من المؤسف أن يظل شعبان يجمعهما تراث مشترك إلى حد بعيد في حالة خلاف مستحكم.
    Debido a que en las etiquetas de los productos que contienen PFOS no hay una indicación clara, actualmente China no puede aplicar una gestión apropiada de los riesgos. UN وبما أنّه لا توجد عنونة واضحة لما تحتويه المنتجات من هذه المادة، فإنّ الصين لا تستطيع حالياً أن تأخذ بإدارة مناسبة للمخاطر.
    En esta coyuntura, somos conscientes con prudencia de que China no puede desarrollarse aislada del resto del mundo, y que el mundo no puede gozar de prosperidad y de estabilidad sin la participación de China. UN وفي هذه المرحلة، ندرك تماما أن الصين لا يمكنها أن تتطور بمعزل عن سائر العالم، بينما لا يمكن للعالم أن ينعم بالرفاه والاستقرار بدون الصين.
    El Grupo entiende, sin embargo, que el Gobierno de China no verifica el respeto de las garantías de usuario final más que confiando en las declaraciones del Gobierno del Sudán que rechaza enérgicamente cualquier noción de incumplimiento de sus obligaciones internacionales. UN ويدرك الفريق مع ذلك، أن حكومة الصين لا تتحقق من احترام تعهدات المستعمل النهائي بوسيلة أخرى غير الاعتماد على بيانات حكومة السودان التي بدورها، ترفض بشدة أي فكرة لعدم امتثالها لالتزاماتها الدولية.
    Señala que una política general para menores no acompañados, combinada con el informe sobre la situación general de los derechos humanos en China, no puede dejar de lado la obligación del Estado parte de determinar en cada caso, de forma individual, si el niño recibirá o no atención adecuada, en especial cuando carece de documentos de identidad. UN ويلاحظ أن أي سياسة عامة إزاء بالقُصّر غير المصحوبين بالاقتران مع تقرير حالة حقوق الإنسان العامة في الصين لا يمكنها صرف النظر عن التزام الدولة الطرف بأن تتحقق، في كل حالة على حدة، من توفر أو عدم توفر الرعاية المناسبة، لا سيما في حال عدم وجود وثائق الهوية.
    En consecuencia, a diferencia de la Alemania guillermina, los chinos no tienen prisa en demostrar lo poderosos y fuertes que han llegado ser. En términos estratégicos, China no es una potencia revisionista, sino más bien, una potencia “satisfecha” del estatus quo. News-Commentary نتيجة لهذا، وعلى النقيض من ألمانيا في عصر ويلهيماين ، فإن الصين لا تستعجل إثبات مدى ما بلغته من قوة وسلطان. ومن الجانب الإستراتيجي فإن الصين ليست بالقوة التي تنزع إلى التنقيح والتعديل، بل إنها تلك القوة "الراضية" بالوضع الراهن. والاستثناء الوحيد لهذا بطبيعة الحال سوف يكون إعلان الاستقلال من جانب تايوان، والذي سوف يعتبره الصينيون استفزازاً يدعو إلى الحرب.
    4.26 A la luz de lo que antecede, el Estado parte sostiene que la afirmación de los autores de que el autor principal sería sometido a tortura por las autoridades del Gobierno de China en caso de ser devuelto a ese país carece de fundamento. UN 4-26 وفي ضوء ما تقدم، تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات أصحاب الشكوى بأن صاحب الشكوى الرئيسي سيتعرض للتعذيب من قبل السلطات الحكومية الصينية في حال عودته إلى الصين لا تقوم على أساس موضوعي.
    Al propio tiempo, somos muy conscientes de que el desarrollo de los niños en China sigue enfrentando numerosas dificultades y problemas. UN وفي الوقت ذاته، ندرك بقوة أن تنمية الطفل في الصين لا تزال تواجه صعوبات ومشاكل عديدة.
    El desarrollo de China sólo servirá para fortalecer los elementos que constituyen la paz. UN وتنمية الصين إنما ستساعد فقط على تعزيز العناصر التــي تــؤدي إلى السلام.
    Las armas químicas abandonadas por el Japón en China todavía representan un peligro para la vida y los bienes del pueblo chino, así como para el medio ambiente. UN واﻷسلحة الكيميائية التي خلفتها اليابان في الصين لا تزال تهدد حياة وممتلكات الشعب الصيني وكذلك البيئة الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more