La fuente informó ulteriormente al Relator Especial de que no estaba claro si se había realizado una investigación sobre las denuncias de golpes indiscriminados durante el incidente. | UN | وأبلغ المصدر بعد ذلك المقرر الخاص أنه لا يُعرف ما إذا كان قد تم أي تحقيق في ادعاءات الضرب غير التمييزي خلال الواقعة. |
Al parecer los golpes continuaron en la comisaría de policía de Nea Smyrni. | UN | وادعي أن عمليات الضرب قد استمرت في مخفر شرطة نيا سميرني. |
Las palizas y otras formas de malos tratos parecen ser frecuentes, pero el Relator Especial no llegó a la conclusión de que fueran cosa corriente. | UN | وعلى الرغم مما يبدو من كثرة حدوث الضرب وغيره من أشكال سوء المعاملة، فلم يخلص المقرر الخاص إلى نتيجة أنها اعتيادية. |
Se dice que los golpes se propinaron cuando los detenidos intentaron presentar una denuncia sobre las supuestas palizas sufridas por 2 de ellos. | UN | وقيل إنه جرى اللجوء إلى الضرب عندما حاول المحتجزون رفع شكوى بشأن ضرب اثنين من بينهم على حد ما ادﱡعي. |
Un reconocimiento médico del detenido reveló lesiones consistentes con la fuerte paliza que había descrito. | UN | وأظهر فحص طبي أُجري للمحتجز وجود إصابات متوافقة مع الضرب المبرح الذي وصفه. |
Es un hecho muy conocido de estos animales que en realidad fingen. No pueden golpear realmente, pero fingen hacerlo. | TED | إنها حقيقة مؤكدة في تلك الحيوانات إنهم يخادعون. هم لا يستطيعون الضرب و لكنهم بتظاهرون بذلك. |
La niña murió posteriormente de una infección a causa de los golpes. | UN | وتوفيت الطفلة فيما بعد نتيجة لإصابتها بتلوث من أثر الضرب. |
Los golpes eran sumamente dolorosos e iban dirigidos a las partes del cuerpo donde dejaban marcas menos visibles. | UN | وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً. |
Los golpes le rompieron un total de 14 dientes, 6 en la mandíbula superior y 8 en la inferior. | UN | وتهشم من الضرب ما مجموعه 14 سناً، 6 منها في الفك العلوي و8 في الفك السفلي. |
Al parecer, las palizas y otras formas de malos tratos y tortura son habituales. | UN | ويبدو أن الضرب المبـرّح وغيره من أشكال إساءة المعاملة والتعذيب يُمارس بانتظام. |
El autor sangraba con frecuencia y aún tiene las cicatrices de las palizas recibidas. | UN | وقد نزف كثيراً وما زالت تظهر على جسده ندوب من جراء الضرب. |
Allí también prosiguieron las palizas diarias. | UN | وفي هذا المكان أيضا استمرت عمليات الضرب اليومية. |
Dos de ellos pudieron entrar en el centro, pero otros dos hombres jóvenes no tuvieron fuerzas suficientes para escapar a la paliza. | UN | وتمكن اثنان منهم من دخول المركز؛ ولم تكن لدى الشابين اﻵخرين القوة لتفادي الضرب. |
Una vez terminada esta " tarea " , se reanudó la paliza. | UN | وبعد انجاز هذه المهمة، جرى استئناف الضرب. |
Durante la paliza, se le fracturaron ambos pómulos y toda la estructura ósea de la mandíbula superior se aflojó tanto que los dientes sobresalían por fuera de la boca. | UN | وفي أثناء عمليات الضرب تهشمت عظام خده والهيكل العظمي المحيط بفكه اﻷعلى تماما بحيث تخلخلت أسنانه ونتأت في فمه. |
No creo que haya ninguna circunstancia en la que golpear sea apropiado. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك أي ضرف من الضروف يستدعي الضرب. |
En el programa amplio de capacitación administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se incluirá ese tipo de capacitación, con sujeción a los recursos disponibles. | UN | وسوف يشمل برنامج التدريب الشامل الذي يتولى إدارته مكتب تنظيم الموارد البشرية هذا الضرب من التدريب رهنا بإتاحة الموارد. |
Una niña permaneció más que los otros pero las golpizas siguieron hasta que ella desapareció. | Open Subtitles | بقي طفل واحد لفترة أطول من غيره ولكن الضرب كف عنا لغاية اختفائها |
La golpiza le habría producido fractura en el pómulo izquierdo, por lo que habría sido ingresado en el puesto médico del penal. | UN | وزعم أن الضرب قد أسفر عن كسر في العظم الوجني اﻷيسر مما استدعى نقله إلى المركز الطبي التابع للسجن. |
Uno no sabía exactamente lo que lo había golpeado ni sabía de qué lado podía venir el golpe. | UN | ولا أعلم بالضبط بماذا كانوا يضربونني ولا أدري من أي جانب سيأتي الضرب. |
Abriendo el bateo para el equipo inglés están los tenientes Smith y Burton. | Open Subtitles | يفتتح الضرب للفريق الانجليزي الرائد سميث و الرائد بيرتون |
En el caso presente la autora plantea errores aritméticos, en concreto se trataría de errores en la multiplicación a la hora de redondear las centésimas. | UN | وفي القضية الحالية، تثير صاحبة البلاغ مسألة الأخطاء الحسابية وبالتحديد أخطاء في عملية الضرب لجبر الأرقام العشرية. |
Algunos de los tripulantes iraquíes fueron golpeados por miembros de la fuerza militar estadounidense atacante. | UN | وقد تعرض بعض الطواقم العراقية الى الضرب من قبل القوة العسكرية اﻷمريكية المعتدية. |
Se afirma que ahora el autor padece un miedo constante a ser golpeado. | UN | ويؤكد أن مقدم البلاغ يعيش اﻵن في خوف دائم من الضرب. |
Cumplió siete años por asalto y agresión y salió con la condicional hace unos meses. | Open Subtitles | سُجن سبع سنوات بتُهمة الإعتداء و الضرب. تم إطلاق سراحه قبل عدة أشهُر. |
golpear con la palma de la mano, pegar debajo de la rodilla... y un golpe con la cabeza. | Open Subtitles | الضرب باليد، الركل بالركبة والنطح بالرأس |