"الضمانة الوحيدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la única garantía
        
    • la única forma
        
    • es la única salvaguardia
        
    • única garantía de que
        
    • única forma de garantizar
        
    Irlanda considera que la aplicación de este principio constituye la única garantía contra la posibilidad de un redespliegue. UN وتعتبر آيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمانة الوحيدة التي تحول دون إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    Hoy, un razonamiento equilibrado es la única garantía para la seguridad y la comprensión internacionales, puesto que no podemos depender de los desequilibrios de la fuerza. UN واليوم، يمثل محك التفكير الرشيد الضمانة الوحيدة للأمن الدولي والتفاهم؛ ولا يمكننا التعويل على اختلال موازين القوى.
    Reiteramos nuestra opinión de que la única garantía absoluta contra la amenaza del uso o el uso de armas nucleares es su completa eliminación. UN ونكرر رأينا بأن الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في القضاء التام عليها.
    En pocas palabras, la prohibición total es la única garantía contra las amenazas que el armamento nuclear y su proliferación representan para la humanidad. UN وباختصار، فإن الحظر التام هو الضمانة الوحيدة لمواجهة الأخطار التي يشكلها السلاح النووي وانتشاره على البشرية.
    La eliminación completa de las armas nucleares y la garantía de que nunca volverán a fabricarse es, por consiguiente, la única garantía de que no se emplearán. UN لذلك فإن الإزالة التامة لهذه الأسلحة والتأكد من أنها لن تنتج مطلقاً مرة أخرى يظلان الضمانة الوحيدة لعدم استخدامها.
    El Grupo reafirma que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra la amenaza o el empleo de esas armas. UN وتؤكد المجموعة مجدداً على أن إزالة الأسلحة النووية تماماً هي الضمانة الوحيدة المطلقة ضد استعمال هذه الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    La universalidad del Tratado es la única garantía para preservar el régimen de no proliferación nuclear. UN فعالمية معاهدة عدم الانتشار هي الضمانة الوحيدة للحفاظ على نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por ello, su eliminación total es la única garantía en contra de su uso o la amenaza de su uso. UN ولذلك، تشكل الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة الضمانة الوحيدة بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    La eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra las terribles consecuencias que se derivan del uso de esas armas. UN وتشكل الإزالة التامة للأسلحة النووية الضمانة الوحيدة المطلقة ضد العواقب الوخيمة الناجمة عن استخدام هذه الأسلحة.
    Consideramos que la abolición de las armas nucleares es la única garantía contra el uso de esas armas. UN ونعتقد أن التخلص من الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة لعدم استخدام تلك الأسلحة.
    Filipinas considera que la eliminación total de las armas nucleares constituye la única garantía contra el uso o la amenaza del uso de dichas armas. UN وتؤمن الفلبين بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة لعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Ello resulta alentador, pero creemos que la única garantía absoluta contra el uso y la amenaza del uso de armas nucleares es mediante su completa eliminación. UN ذلك أمر مشجع، لكننا نعتقد أن الضمانة الوحيدة المطلقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هي عن طريق القضاء عليها بالكامل.
    Seguimos convencidos de que la eliminación completa de las armas nucleares es la única garantía segura de que nunca se hará realidad el peligro que presentan esas armas para la humanidad. UN وسنستمر في الدفاع عن إيماننا بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة الأكيدة بأن الخطر الذي تشكله هذه الأسلحة على البشرية لن يقع أبدا.
    Opinamos que la abolición de las armas nucleares sería la única garantía de que no se usarán. UN ونعتقد أن إلغاء الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة ضد استخدامها.
    Señor Presidente, la eliminación de las armas nucleares en su totalidad es la única garantía de que nunca se utilicen. UN سيدي الرئيس، إن القضاء على الأسلحة النووية برمتها هو الضمانة الوحيدة بأنها لن تُستخدم أبداًً.
    la única garantía de que las armas nucleares no puedan emplearse será su eliminación y prohibición absoluta. UN إن الضمانة الوحيدة لعدم استخدام الأسلحة النووية هي القضاء التام عليها وحظرها.
    La eliminación total de las armas nucleares es la única garantía para asegurar la paz y la seguridad duraderas para todos. UN فالتخلص الكلي من الأسلحة النووية هي الضمانة الوحيدة لتأمين سلام وأمن دائمين للجميع.
    En realidad, la única garantía que sí tenemos es que nunca llegaremos a lograr un acuerdo sobre desarme nuclear mientras no empecemos a tratar el tema desde una perspectiva sustantiva y con miras a iniciar las negociaciones respectivas. UN وفي الواقع، الضمانة الوحيدة التي نملكها هي أنّنا لن نتوصّل أبداً إلى اتفاق بشأن نزع السلاح النووي قبل أن نبدأ بمعالجة المسألة من منظور موضوعي من أجل الشروع في المفاوضات المتعلقة بها.
    Para resumir, quisiéramos decir que la única garantía contra el empleo de las armas nucleares sería su eliminación definitiva y verificable. UN ونود أن نقول، بإيجاز، إن الضمانة الوحيدة لعدم استعمال الأسلحة النووية هي إزالتها بشكل نهائي على نحو يمكن التحقق منه.
    También huelga decir que la eliminación completa de las armas nucleares es la única forma de garantizar que no se recurra al uso o la amenaza del uso de tales armas. UN كما أنه من نافلة القول أيضا إن القضاء التام على الأسلحة النووية يعد الضمانة الوحيدة لعدم استخدامها أو التهديد بها.
    La eliminación total de las armas nucleares es la única salvaguardia eficaz contra el peligro que representan tales armas. UN 21 - وتمثل الإزالة التامة للأسلحة النووية الضمانة الوحيدة الفعالة للتصدي للخطر الذي تشكله هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more