"الطاقة المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • energía sostenible
        
    • sostenible de la energía
        
    • energéticos sostenibles
        
    • energía sostenibles
        
    • energéticas sostenibles
        
    • energético sostenible
        
    • energías sostenibles
        
    • Sustainable Energy
        
    • energía sustentable
        
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, como las que siguen: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, como las que siguen: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Mejora del acceso a la financiación de la inversión en energía sostenible UN زيادة إمكانية الاستفادة من تمويل الاستثمار في مجال الطاقة المستدامة
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, como las que siguen: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, como las que siguen: UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    Apoyo institucional de la ONUDI a la iniciativa del Secretario General sobre energía sostenible para todos. Nota de la Secretaría. Adición UN مذكّرة من الأمانة عن دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، إضافة
    Mediante esas alianzas, los gobiernos podían promover la consecución de otros objetivos públicos, como el bienestar general o la generación de energía sostenible. UN ويمكن للحكومات، عن طريق هذه الشراكات، أن تنهض بعدة أهداف عامة إضافية، مثل تحقيق الرفاه العام أو توليد الطاقة المستدامة.
    Miembros del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre energía sostenible para Todos UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Agradece a Francia el apoyo prestado para alcanzar conjuntamente los tres objetivos de la iniciativa energía sostenible para Todos (SE4ALL). UN وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Para Austria es particularmente importante que en el período extraordinario de sesiones se formule una enérgica recomendación sobre la energía sostenible. UN وتعلق النمسا أهمية كبيرة بصفة خاصة على إصدار الدورة الاستثنائية توصية بشأن الطاقة المستدامة.
    El Gobierno del Reino Unido financió una labor innovadora realizada por la División de energía sostenible y Medio Ambiente. UN ومولت حكومة المملكة المتحدة ما قامت به شُعبة الطاقة المستدامة والبيئة من أعمال ابتكارية.
    También coopera con el PNUD y la CESPAP en la ejecución de proyectos de energía sostenible, por ejemplo, sobre el fomento de la capacidad de los servicios de energía sostenible para el desarrollo rural en Asia. UN وهي تتعاون أيضا مع البرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشاريع الطاقة المستدامة، مثل مشروع تعزيز قدرة خدمات الطاقة المستدامة من أجل التنمية الريفية في آسيا.
    Estas actividades están encaminadas a promover estrategias de energía sostenible, entre ellas: UN وتهدف هذه اﻷنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة وتشمل:
    El Programa Mundial de energía sostenible comenzó un programa trienal de apoyo a la mediación mundial y a la formulación y ejecución de proyectos experimentales de energía sostenible. UN وشرع البرنامج العالمي للطاقة المستدامة في تنفيذ برنامج مدته ثلاث سنوات لدعم الدعوة على النطاق العالمي ووضع وتنفيذ مشاريع تجريبية في مجال الطاقة المستدامة.
    Toda política nacional de energía sostenible debe: UN ومن الجدير بسياسة الطاقة المستدامة على الصعيد الوطني:
    6 a 8 de octubre Octavo período de sesiones del Comité de la CEPA sobre energía sostenible, Ginebra UN ٦-٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ لجنة الطاقة المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، الدورة الثامنة، جنيف
    Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para utilizar la energía sostenible como medio de lograr el desarrollo de los países de África, el Caribe y el Pacífico UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل توفير الطاقة المستدامة بوصفها أداة لتنمية بلدان منطقة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهندي
    En mi país hemos podido llevar energía sostenible a todos los hogares. UN وقد استطعنا في بلدي توصيل الطاقة المستدامة إلى جميع الأسر المعيشية في البلد.
    Nuevos mecanismos financieros e instrumentos económicos para acelerar las inversiones en materia de desarrollo sostenible de la energía UN 3 - الآليات المالية والأدوات الاقتصادية الجديدة المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة
    Aspectos científicos y tecnológicos de los sistemas energéticos sostenibles UN الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة
    :: La importancia de las asociaciones para desarrollar e introducir tecnologías energéticas y servicios de energía sostenibles en los países en desarrollo. UN :: أهمية إقامة الشراكات لتطوير وإدخال تكنولوجيات الطاقة المستدامة وخدمات الطاقة في البلدان النامية
    Facilitar material de análisis y formación sobre las tecnologías y las políticas energéticas sostenibles UN إعداد مواد التحليل والتدريب في مجال تكنولوجيات الطاقة المستدامة والسياسات المتعلقة بها
    A juicio del Comité, es esencial resolver los siguientes problemas para alcanzar un futuro energético sostenible: UN ١٥ - توضح اللجنة أن القضايا التالية من القضايا الحرجة فيما يتصل ببلوغ مستقبل الطاقة المستدامة:
    ii) Estrategias e iniciativas prometedoras enderezadas a acelerar la concepción y la puesta en práctica de tecnologías que aprovechen las energías sostenibles. UN ' ٢ ' الاستراتيجيات والمبادرات الواعدة لتعجيل تنمية وتنفيذ تكنولوجيات الطاقة المستدامة.
    The Business Council for Sustainable Energy UN مجلس اﻷعمال التجارية من أجل الطاقة المستدامة
    El libro de Al Gore, "Nuestra Elección" y el libro de David McKay, "energía sustentable, sin el aire caliente." TED كتاب آل غور، " إختيارنا" وكتاب ديفيد ماك كاي،" الطاقة المستدامة بدون هواء حار."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more