Es más, Islandia ha estado investigando los medios de utilizar sus recursos de energía limpia para alimentar vehículos y buques. | UN | وفضلاً عن ذلك ظلت أيسلندا تلتمس سُبُلاً لاستخدام مواردها من الطاقة النظيفة من أجل تشغيل المركبات والسفن. |
En 2006, el Banco participó en la elaboración del " Marco para inversiones en energía limpia y desarrollo " dirigido por el Banco Mundial. | UN | وفي عام 2006، شارك البنك في وضع ' ' إطار للاستثمار في الطاقة النظيفة والتنمية`` الذي يتولى البنك الدولي قيادته. |
Igualmente, las inversiones en energía limpia están creciendo rápidamente en todo el mundo. | UN | وبالمثل، ثمّة نمو سريع في الاستثمار في الطاقة النظيفة حول العالم. |
Los países africanos estaban recibiendo cada vez más inversiones en energía no contaminante. | UN | وتتلقى البلدان الأفريقية حصة متزايدة من الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة. |
Los países africanos estaban recibiendo cada vez más inversiones en energía no contaminante. | UN | وتتلقى البلدان الأفريقية حصة متزايدة من الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة. |
También avanzamos en la aplicación y el desarrollo de energías limpias y en la protección de nuestras cuencas hidrográficas y nuestra biodiversidad. | UN | ونحرز أيضا تقدما في تطبيق وتطوير سبل الطاقة النظيفة وحماية مستجمعاتنا المائية وتنوعنا البيولوجي. |
Marcos normativos y jurídicos conducentes al aumento del uso de energía limpia. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
Marcos normativos y jurídicos conducentes al aumento del uso de energía limpia. | UN | :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة. |
China está invirtiendo cientos de miles de millones de dólares en energía limpia. | TED | لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة. |
Con este gigante Panel Solar, ahora la humanidad tiene suficiente suminstros con energía limpia y nuestro medio ambiente está mejor protegido | Open Subtitles | مع وجود هذه الستارة الشمسية العملاقة البشرية كان عندها ما يكفي من الطاقة النظيفة بيئتنا محمية بطريقة أفضل |
Quería crear el mejor hotel en el mundo, y con este hotel, lo entrego, y lo logré, con energía limpia. | Open Subtitles | أردت أن تخلق أعظم فندق في العالم، ومع هذا الفندق أعطيها 'م، وأنا تحقيقه مع الطاقة النظيفة. |
:: La importancia de las relaciones entre la energía limpia y la salud. | UN | :: أهمية الطاقة النظيفة وربط ذلك بمجال الصحة |
Promover tecnologías de energía limpia para un desarrollo sostenible | UN | تشجيع تكنولوجيات الطاقة النظيفة لتحقيق التنمية المستدامة |
Las principales esferas de la cooperación serán la energía no contaminante, la lucha contra la contaminación urbana y la electrificación de la zonas rurales. | UN | وستنصب المجالات اﻷساسية للتعاون على توفير الطاقة النظيفة ومكافحة التلوث الجوي في الحضر، وكهربة المناطق الريفية. |
Entre sus prioridades se encuentra la promoción de tecnologías de energía no contaminante y la gestión eficiente de la energía. | UN | ومن بين أولوياتها تشجيع تكنولوجيا الطاقة النظيفة وإدارة كفاءة الطاقة. |
La falta de fuentes de energía no contaminante y adecuada tiene consecuencias graves para la salud, la calidad de vida y la economía. | UN | ومن شأن عدم توفر الطاقة النظيفة والمريحة أن يؤدي إلى عواقب وخيمة على الصحة ونوعية الحياة والاقتصاد. |
Nada de todo esto será posible sin una revolución de las energías limpias. | UN | ولن يتحقق أي من ذلك دون القيام بثورة في مجال الطاقة النظيفة. |
Ahora bien, algunos de estos países imponen elevados derechos e impuestos a la importación con respecto a las energías limpias alternativas. | UN | غير أن بعضا من هذه البلدان بالذات يفرض ضرائب ورسوما عالية على واردات بدائل الطاقة النظيفة. |
Se prevé el aumento de las inversiones en energías no contaminantes. | UN | والزيادة المتوقعة في استثمارات الطاقة النظيفة. |
Tema 1. El logro de acceso equitativo a formas de energía no contaminantes | UN | الموضوع 1 - تحقيق المساواة في إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة |
Las inversiones en energía menos contaminante estaban específicamente vinculadas a determinados países, sectores y tecnologías y los países en desarrollo aún no recibían una proporción equitativa de la inversión en energía no contaminante. | UN | ثم إن الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة محصورة في بعض فرادى البلدان، والقطاعات والتكنولوجيات، وحتى الآن لم تأخذ البلدان النامية حصة عادلة من الاستثمار في مجال الطاقة النظيفة. |
La Comisión hizo especial hincapié en los medios de aumentar la eficiencia en materia de energía, así como en las modalidades para promover el desarrollo y la transferencia de tecnologías energéticas no contaminantes. Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible | UN | وأوضح أن اللجنة أولت تأكيدا خاصا لطرق ووسائل زيادة كفاءة الطاقة وكذلك لطرائق تبني تنمية تطوير ونقل تكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
El aumento de la capacidad de los diferentes grupos profesionales de crear nuevos enfoques para financiar inversiones en energías menos contaminantes estaba estrechamente unido al aumento de esos conocimientos. | UN | وتسير عملية تحسين قدرات الفئات المهنية المختلفة على استحداث نهج جديدة إزاء تمويل الاستثمارات في الطاقة النظيفة جنباً إلى جنب مع استثارة الوعي. |
Hubo acuerdo general acerca de que las asociaciones entre los sectores público y privado estaban llamadas a desempeñar un papel esencial en el ofrecimiento de servicios energéticos no contaminantes. | UN | 277 - وساد اتفاق عام بشأن الدور الحاسم للشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في توفير خدمات الطاقة النظيفة. |
Tasa de introducción de fuentes energéticas limpias/renovables | UN | :: معدل استخدام مصادر الطاقة النظيفة/المتجددة |
Además, varias organizaciones contribuyen al fomento y la difusión de la energía más limpia, incluidas las tecnologías menos contaminantes del uso del carbón. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، تساهم منظمات عديدة في ترويج تكنولوجيات الطاقة النظيفة ونشرها، بما في ذلك تكنولوجيات الفحم النظيفة. |
Clean Energy Promoting Citizen ' s Forum | UN | منتدى تشجيع المواطن على استعمال الطاقة النظيفة |
:: La importancia de las fuentes de energía limpias y la necesidad de desarrollar tecnologías para el aprovechamiento de esos recursos. | UN | :: أهمية مصادر الطاقة النظيفة والحاجة إلى تطوير تكنولوجيات لتسخير هذه المصادر |