"الطباعة حسب" - Translation from Arabic to Spanish

    • impresión a
        
    • de impresión por
        
    • imprimir con arreglo a
        
    • imprimir de conformidad con
        
    • imprimir los documentos específicos que
        
    :: Inicialmente, se instituirá la impresión a pedido para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN :: سيبدأ، بصفة أولية، إدخال نظام الطباعة حسب الطلب فيما يتعلق بالدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    La impresión a pedido puede ser viable para una buena parte de los documentos de distribución inicial en el caso de las misiones que opten por participar en un arreglo de esta índole. UN ويمكن تنفيذ ترتيب `الطباعة حسب الطلب ' في جزء لا بأس به من التوزيع الأولي للبعثات التي تختار أن تشارك في هذا الترتيب.
    El Departamento estudiará la posibilidad de adoptar nuevas tecnologías de " impresión selectiva " o " impresión a pedido " que redundarán en beneficio de la distribución. UN وستنظر الإدارة في الأخذ بتكنولوجيات ``الطباعة الذكية ' ' أو ``الطباعة حسب الطلب ' ' الجديدة، مما سيكون له أثر إيجابي على التوزيع.
    Por lo tanto, el nivel de impresión por encargo es del 100%. UN وبذلك، يصل مستوى الطباعة حسب الطلب إلى 100 في المائة.
    Uno de los elementos del proceso de reforma es el suministro de documentos utilizando un método de impresión a pedido. UN ومن عناصر عملية الإصلاح توفير المستندات باستخدام نهج الطباعة حسب الطلب.
    Por el contrario, la impresión a pedido había permitido lograr ahorros considerables. UN ومن ناحية أخرى، أسفرت عملية الطباعة حسب الطلب عن وفورات لا يستهان بها.
    Entre las otras ventajas de la impresión a pedido figura una reducción del uso de papel, que corresponde a 5.000 dólares de los EE.UU. por mes. UN وشملت المكاسب الأخرى الناجمة عن اعتماد نظام الطباعة حسب الطلب تخفيض استهلاك الورق بما قيمته 000 5 دولار شهريا.
    Más de 50 títulos de las Naciones Unidas están clasificados ahora como de impresión a pedido, y en 2011 se agregarán otros. UN وقد تحدد الآن طباعة أكثر من 50 مادة من منشورات الأمم المتحدة بنظام الطباعة حسب الطلب، وسيتوفر المزيد منها في عام 2011.
    La versión impresa seguirá existiendo, pero el modelo institucional hará hincapié en la versión digital de la revista y en la impresión a pedido. UN وستظل النسخة المطبوعة موجودة، ولكن نموذج الأعمال سيُشدد على النسخة الرقمية للمجلة وعلى الطباعة حسب الطلب.
    El componente de impresión a pedido permite que la Organización reduzca el desperdicio proporcionando ejemplares impresos únicamente a los clientes que los solicitan. UN وعنصر الطباعة حسب الطلب يمكّن المنظمة من التقليل من النفايات عن طريق توفير نسخ مطبوعة للعملاء الذين يطلبونها فقط.
    Instituir la impresión a pedido. Los documentos se imprimen, distribuyen y almacenan de acuerdo con tres categorías. UN 63 - استحداث نظام الطباعة حسب الطلب - تُطبع الوثائق وتُوزع وتُخزن في ثلاث فئات.
    Se ha instalado una primera tanda de equipo de impresión a pedido, dentro de un conjunto que combina tecnología tradicional y moderna que atenderá las diferentes necesidades de la manera más económica. UN وثمة دفعة أولى من معدات الطباعة حسب الطلب قد تم تركيبها في إطار تهيئة مزيج من التكنولوجيا التقليدية والحديثة، مما من شأنه أن يستجيب لمختلف الاحتياجات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    La impresión a pedido se encuentra en la etapa final del flujo electrónico de trabajo y contribuye a maximizar sus efectos. UN 35 - الطباعة حسب الطلب هي آخر مراحل التدفق الإلكتروني للعمل وتعمل على تعظيم أثره.
    Se ha realizado un estudio de la impresión a pedido con la ayuda de un consultor externo. UN 37 - وقد اكتملت دراسة حول نظام الطباعة حسب الطلب أجريت بمساعدة خبير خارجي.
    :: Aumentará la eficacia en función de los costos de la impresión a pedido de la documentación para reuniones, sobre la base de la experiencia obtenida y las lecciones aprendidas, y comenzará a utilizar la impresión a pedido para las publicaciones. UN :: تعزيز فعالية تكاليف نظام الطباعة حسب الطلب بالنسبة لوثائق الهيئات التداولية على أساس الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة، والبدء في الاستفادة من نظام الطباعة حسب الطلب بالنسبة للمنشورات.
    Además, la impresión a pedido era una opción más, un medio complementario que no sustituía la distribución tradicional de documentos, y seguía habiendo versiones impresas de los documentos. UN وتُعتبر الطباعة حسب الطلب، علاوة على ذلك، خيارا إضافيا، أي وسيلة مكملة وليس بديلا عن توزيع الوثائق المطبوعة تقليديا، ولا تزال النسخ المطبوعة من الوثائق متاحة.
    Con la impresión a demanda se pueden hacer tiradas de muy pocos libros a bajo costo o imprimir ejemplares sueltos. UN وتتيح الطباعة حسب الطلب إنتاج الكتب بتكلفة منخفضة، سواء تعلق الأمر بطباعة عدد قليل جدا من النسخ أو بنسخة واحدة فقط في وقت واحد.
    La Oficina ha cumplido el objetivo del 100% de impresión por encargo. UN كذلك حقق المكتب هدف الطباعة حسب الطلب بنسبة 100 في المائة.
    Se racionalizarán las funciones de reproducción y distribución al tiempo que se reducirán las tiradas gracias a un acceso a los documentos almacenados en disco óptico, y se aumentará la capacidad de imprimir con arreglo a los pedidos de los interesados. UN كما سيجري تبسيط مهام الاستنساخ والتوزيع في ضوء ما سيطرأ من انخفاض على عدد النسخ المطبوعة نتيجة اتساع سبل الوصول إلى الوثائق الالكترونية المخزونة على اﻷقراص الضوئية وتوسيع القدرة على الطباعة حسب الطلب.
    Además, se espera lograr economías mediante la posibilidad de imprimir de conformidad con la demanda, permitiendo con ello producir versiones resumidas y eliminar documentos voluminosos. UN كما أن من المتوقع تحقيق وفورات في التكاليف من خلال إمكانيات الطباعة حسب الطلب، لانتاج نسخ مختصرة واجتناب الوثائق ذات اﻷحجام الكبيرة.
    Aumentará la disponibilidad de documentos de conferencias y otras publicaciones mediante el acceso generalizado a los documentos electrónicos almacenados en disco óptico, la ampliación de la capacidad de imprimir los documentos específicos que pidan los interesados y el desarrollo de los sistemas de almacenamiento y recuperación con la ayuda de computadora en la esfera de la distribución, sin afectar los métodos tradicionales. UN وسيجري تحسين توفير الوثائق التداولية والمنشورات الأخرى عن طريق توسيع نطاق فرص الوصول إلى الوثائق الالكترونية المخزونة على الأقراص الضوئية، وتوسيع القدرة على الطباعة حسب الطلب، وتطوير نظم التخزين والاسترجاع بمعاونة الحاسوب في مجال التوزيع مع عدم المساس بالوسائل اتقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more