"الطبيعيّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • natural
        
    • normal
        
    • normalidad
        
    • biológico
        
    • paisaje
        
    • naturaleza
        
    Eso es un prejuicio social natural. TED الأن هذا هو التحيّز الإجتماعي الطبيعيّ.
    Es natural que te sientas atrapado, inseguro e incluso algo asustado. Open Subtitles من الطبيعيّ أن تشعر بأنك مقيّد أو محتار أو حتّى خائف قليلاً
    Claro, es natural querer saber más. Open Subtitles بالطبع ، من الطبيعيّ أنـّكَ تودّ معرفة المزيد.
    Aparentemente, no eres el único Preguntándose cuan normal es. Open Subtitles يبدو أنّك لستَ الوحيد الذي يتساءل عن الوضع الطبيعيّ
    El funcionamiento en el sueño será 20 veces el normal. Open Subtitles سيكون نشاط الدماغ في الحلم ضِعف المعدّل الطبيعيّ بـ20 مرّة
    con la partida de la avispa la colonia lentamente regresa a la normalidad Open Subtitles برحيل الزنبور، تعود المستعمرة ببطء لوضعها الطبيعيّ.
    Después de todo, Harry no era perfecto. Mintió acerca de mi padre biológico. Open Subtitles ففي النهاية، لم يكن (هاري) كاملاً" "فلقد كذب بخصوص والدي الطبيعيّ
    Pero en algunos lugares, el río no puede cortar lo bastante rápido para mantener su equilibrio natural. Open Subtitles لكن في بعض الأماكن، لا ينحدر النهر بسرعة كافية للمحافظة على اتزانه الطبيعيّ.
    Claro, es natural querer saber más. Open Subtitles بالطبع ، من الطبيعيّ أنـّكَ تودّ معرفة المزيد.
    Bienvenido a este tan especial concierto benéfico.. ..para el Museo de Historia natural de Golden State Open Subtitles أهلاً بكم في هذا الحفل الموسيقيّ الخيريّ الخاصّ بالعيد الذهبيّ لمتحف التاريخ الطبيعيّ
    Es natural sentirse abandonado. Simplemente no quiero que te sientas solo. Open Subtitles من الطبيعيّ أنّ تشعر بالهجران، لكنّني لا أريدكَ أنّ تشعر بالوحدة.
    Mi ocupación al 100% a tiempo completo de ahora en más será proteger nuestro preciado recurso natural. Open Subtitles وقتُ عملي الكامل من هذه اللحظة فصاعداً، سيكون لحماية مصدرنا الطبيعيّ الغالي.
    Y quedé encantado con tu lindísima belleza natural así que puse toda mi energía en ti e hice que tuvieras un orgasmo solo con mirarte. Open Subtitles و أذهلت بجمالك الطبيعيّ لذا ركّزت كل طاقتي عليك ولربما بلغت النشوة فقط بالنظر إليك
    Las compañías excavan y fracturan el lecho de esquisto. para liberar gas natural. Open Subtitles تحفر الشركات تحت الأرض وتكسّر الصخور الطينيّة لإطلاق الغاز الطبيعيّ.
    Una persona normal no sobreviviría perdiendo esa cantidad de sangre. Open Subtitles لن ينجو الشخص الطبيعيّ من فقد كمية دم كهذه
    No necesito estar ahí para recordar que las enzimas hepáticas eran tres veces más de lo normal. Open Subtitles ليس عليّ التواجد لأذكر أنّ إنزيماتها كانت 3 أضعاف الطبيعيّ
    Es perfectamente normal que una persona tenga dudas sobre la moralidad de esto. Open Subtitles من الطبيعيّ جدًا للمرء أن يمتلك شكوكًا أخلاقيّةً حيال ما طلبناه منك فعله توًّا.
    A veces ayuda ser la única persona normal en un pueblo de vampiros. Open Subtitles أحياناً يُفيدني كوني المرء الطبيعيّ الوحيد في بلدة مصّاصين الدماء
    Tengo presión. Volvió a su ritmo sinusal normal. Open Subtitles ثمّه مؤشرٌ للضغطِ ، لقد عاد إلى النظمُ الجيبيّ الطبيعيّ
    Creo que significa que todo esta volviendo a la normalidad. Open Subtitles ذلك يعني بأن كلّ شيء عاد لوضعه الطبيعيّ.
    Joe Driscoll era tu padre biológico. Open Subtitles لقد كان (جو دريسكول) والدك الطبيعيّ
    Este es un mundo donde el hielo no forja mucho el paisaje, es el paisaje. Open Subtitles فهذا عالم لا يؤدي به الجليد دورا في نحت المناظر الطبيعية فهو المنظر الطبيعيّ
    La única cosa que conozco que tenga ese color azul en la naturaleza son lo ojos de mi mujer a primera hora de la mañana. Open Subtitles الشيء الطبيعيّ الوحيد في هكذا زُرقة هما عيناي زوجتى، وهما أوَّل ما أرى في الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more