Por ejemplo, la creación de capacidad sigue siendo un elemento importante del Programa sobre Floraciones de algas Nocivas. | UN | فمثلا لا يزال بناء القدرات عنصرا من العناصر الرئيسية في برنامج مكافحة نمو الطحالب الضارة. |
Debido a los océanos más cálidos por el calentamiento global, abundan las algas tóxicas. | TED | فبينما يعمل التغير المناخي على تدفئة المحيط، تنتشر بعض أنواع الطحالب السامة. |
Primero, tienen la boca como el pico de un loro, lo suficientemente fuerte como para morder coral, aunque principalmente buscan algas. | TED | أولاً، فمها يشبه منقار الببغاء، وهو قوي بما يكفي لقضم الشعاب المرجانية، مع أنّهم غالباً يبحثون عن الطحالب. |
Encontramos un tipo de musgo en las rodadas que no crece en Filadelfia. | Open Subtitles | لقد وجدنا نوع من الطحالب في فقي لا تنمو في فيلي. |
Hay un alga determinada que nada en el mundo silvestre y tiene que navegar hacia la luz para hacer la fotosíntesis de manera óptima. | TED | هناك نوع من الطحالب يعيش في البحار يبحث عن الضوء ويتحرك نحوه ولكي يستطيع ان يحدد موقع الضوء و يميزه |
Marte se calentará lo suficiente como para permitirles sobrevivir a estas algas. | Open Subtitles | سيصبح المريخ دافئا بما فيه الكفاية للسماح لتلك الطحالب بالعيش. |
De noche, las algas están inactivas, pero los pólipos sacan aún más tentáculos. | Open Subtitles | في الليل، الطحالب خاملة ومع ذلكّ، تبقي المرجانيات الرخوية لوامسها بالخارجُ |
Hay suficientes algas en ese planeta, para alimentar a toda la flota pero la estrella de este sistema es altamente inestable. | Open Subtitles | توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية |
Al igual que muchos animales aquí, que dependen de una estrecha asociación con algas microscópicas, que a su vez convierten la energía solar en alimento. | Open Subtitles | على غرار العديد من الحيوانات هنا انهم يعتمدون على اقامة شراكة وثيقة مع الطحالب المجهريه أيّ يحوّل طاقة شمسية إلى الغذاء |
Calculo dos meses hasta que la granja de algas produzca suficiente comida para alimentarnos. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر سيأخذ شهرين حتى تنتج مزرعة الطحالب ما يكفي لاطعامنا |
∙ Distribución de las capas de algas en las Islas Galápagos; | UN | • تحديد مناطق مساكب الطحالب في جزر غلاباغوس ؛ |
El nuevo nitrógeno puede favorecer el crecimiento de algas y otros organismos. | UN | ومن شأن النيتروجين الجديد أن يساعد على نمو الطحالب وغيرها من الكائنات. |
iii) algas y productos de algas: ésta es otra contradicción aparente, aunque también una oportunidad para las tierras secas áridas. | UN | `3` الطحالب والمنتجات الطحلبية: قد يبدو ذلك تناقضاً آخر، غير أنه فرصة لشعوب الأراضي الجافة القاحلة. |
Las algas se cultivan en las tierras secas en invernaderos o en otros dispositivos que impiden la evaporación y permiten la circulación del agua. | UN | وتربى الطحالب في الأراضي الجافة داخل دفيئة أو أجهزة أخرى تمنع التبخر، وتسمح بتدوير المياه. |
Se espera que el programa mejore las metodologías para predecir la existencia, distribución, toxicidad y efectos ambientales de las floraciones perjudiciales de algas. | UN | ومن المتوقع أن يسفر هذا البرنامج عن وضع منهجيات أفضل للتنبؤ بتكاثر الطحالب المضرة وتوزيعها ومدى سميتها وآثارها البيئية. |
Se prevé que el calentamiento de los mares agrave la decoloración del coral y cause el florecimiento de algas letales. | UN | ويُتوقع أن تشهد البحار التي زادت درجة حرارتها مزيدا من ابيضاض المرجان وحوادث تكاثر الطحالب الفتاكة. |
Aumento de la demanda de agua; problemas de calidad del agua (por ejemplo, proliferación de algas) | UN | ازدياد الطلب على المياه؛ مشاكل في نوعية المياه كظهور الطحالب |
La teledetección se utiliza para controlar los derrames de hidrocarburos y la floración de algas nocivas. | UN | ويستخدم الاستشعار عن بعد لرصد تسرب النفط وتكاثر الطحالب الضارة. |
Y en nuestros propios patios traseros, donde viven entre el musgo en número incontable. | Open Subtitles | و بساحات المنزل الخلفيه خاصتنا حيث يعيشون وسط الطحالب بأعداد لا تُحصي |
Logra ese color de una combinación única de estiércol, químicos y un tipo particular de alga que crece en aguas estancadas. | TED | تكتسب لونها من تركيبة فريدة من السماد والمواد الكيماوية ونوع معين من الطحالب التي تنمو في الماء الراكد. |
Y estos musgos, que se generan principalmente en la decomposición de musgos son como musgo de pantano en tu jardín, | TED | وهذه الطحالب، التي تم إنشاؤها بواسطة الطحالب المتحللة أساسا مثل الجفت موس في حديقتك، |
Eres mía, viejas calles cubiertas de moho, viejos tejados frágiles. | Open Subtitles | أنت ما تركته لي, والشوارع القديمة تكسوها الطحالب. ومباني في أعلاها الزخرفة القديمة. |
Las diatomeas indican que movió el cadáver después de ahogarla. | Open Subtitles | مستويات الطحالب تشير الى انه نقل الجثة بعد ان اغرقها |
63. Con la producción de apenas 10 hectáreas de espirulina se pueden preparar 100.000 dosis de rehabilitación de emergencia diarias, gracias a las propiedades hiperactivas de esta alga. | UN | 63- ويمكن لغلَّة 10 هكتارات فحسب من السبيرولينا أن توفر 000 100 جرعة من جرعات الإنعاش العاجل كل يوم، بفضل هذه الطحالب الشديدة النشاط. |
Los FBM notificados para los naftalenos tetraclorados a heptaclorados en la cadena alimentaria béntica entre algas/mejillón cebra en el sistema de los Grandes Lagos fluctuaron entre 3 y 10. | UN | 82 - وأبلغ عن أن معامل التضخم الأحيائي لسابع النفثالينات من أغذية الأعماق بين الطحالب وبلح البحر المخطط في نظام البحيرات الكبرى يتراوح بين 3 إلى 10. |
El Mar de los Sargazos es un lugar maravilloso por la congregación de estas especies únicas que se han desarrollado para imitar el hábitat del sargazo. | TED | فبحر الطحالب مكان رائع لتكتلات هذه الفصائل النادرة التي تطورت لتمثل البيئة الطحلبية الطبيعية |