En consecuencia, no se puede determinar desde qué distancia se produjo el disparo. | UN | ولذلك، فمن غير الممكن تحديد المدى الذي أطلقت منه هذه الطلقة. |
En caso de que no quede claro si se ha efectuado un disparo en defensa propia, se iniciará una investigación. | UN | وإذا لم يكن من الواضح ما إذا كانت الطلقة قد أطلقت دفاعاً عن النفس يجري مباشرة تحقيق. |
Iba a dispararle al Doctor Jackson. Un segundo disparo lo habría matado. | Open Subtitles | كانت ستطلق على الدكتور جاكسون الطلقة الثانية من مسدس زات |
También el seguro de las armas muy usadas puede deteriorarse hasta el punto que no impida la descarga de la bala. | UN | كما أن صمام الأمان في الأسلحة المعروفة يمكن أن يصيبه التلف الأمر الذي لا يحول دون خروج الطلقة. |
Si Dispara a quemarropa, la bala nos atravesará a mí y al fuselaje como un soplete la mantequilla. | Open Subtitles | لو أطلقتى النار من قريب , ستعبر الطلقة جسدى الى جسم الطائرة كسكين فى زبدة |
Bien, entonces esto significa que, El tiro tuvo que venir desde abajo Y desde distancia. | Open Subtitles | إذاً هذا يعني أن الطلقة لابد أنها جائت من الأسفل وعلى بعد مسافة |
Primer disparo en el torso, el susodicho quedó vivo e intentó volver a disparar, así que le dispararon en la cabeza. | Open Subtitles | الطلقة الأولى إلى الجذع مسدس إضافي مشبوه أطلقوا ثانيةً، وفي دفاع عن النفس ضابط الإسناد أصابه في رأسه |
El disparo pudo haber entrado por la ventana, pero a menos que dispararan desde un camión o un todo-terreno, está en el límite. | Open Subtitles | الطلقة يمكن أن تكون جاءت من خلال النافذة، إلا إذا كان مصدرها شاحنة أو سيارة دفع رباعي، انها الحد الفاصل. |
El primer disparo fue realizado al menos a 4.5 metros de distancia. | Open Subtitles | الطلقة الأولى كانت مِن مسافة لا تقل عن 15 متراً. |
Sin estrangulador en el cañón, eso es un disparo de ocho, diez centímetros. | Open Subtitles | بلا خناق في الفوهة ستنتشر الطلقة لمسافة ثلاث أو أربع بوصات |
Había una contusión de 8 centímeros en el lado derecho de la frente que no guardaba relación con la herida del disparo. | UN | وكانت هناك بالجانب اﻷيمن من الجبهة سجحــــة طولها ٨ سم ، لا علاقة لها بالجرح الناجم عن الطلقة. |
Cuando el autor oyó el disparo, se encontraba del otro lado del camión y no podía ver al Sr. Wilson; no podía decir de dónde procedía el disparo. | UN | وقال مقدم البلاغ إنه سمع طلقة نارية وهو على الجانب اﻵخر من السيارة ولم يستطع رؤية السيد ويلسون؛ ولم يستطع بيان اتجاه الطلقة النارية. |
Sé que es mucho pedir, pero, es decir, corres más rápido que una bala. | Open Subtitles | أدرك بأن هذا طلب كبير، ولكن أنت تركض أسرع من الطلقة السريعة |
La bala destrozó mis tripas. Dijeron que será casi imposible quedar embarazada. | Open Subtitles | مزقت الطلقة أحشائي قالوا أنه سيكون مستحيلاً تقريباً أن أنجب |
Vale, ultima bala. ¿Tu sabes cuanto quiero ver a este tipo tragarse la espada? | Open Subtitles | حسناً، الطلقة الأخيرة، أتعلم كم أنا متشوّق لرؤية ذلك الشخص يبتلع السيف؟ |
En la cabeza, te acaba, si te dan en la cara... la bala entra por una mejilla y sale del otro lado. | Open Subtitles | ينتهي بك الأمر إذا تصاب في الرأس وإذا تصاب في الوجه الطلقة تضربُكَ في الخد وتخرج من الجانب الآخر |
Supongo que ese tiro en mi auto fue una bala perdida porque te conozco, Ted. | Open Subtitles | وأعتقد بأن تلك الطلقة على سيارتي كانت عن طريق الخطأ لأني أعرفك تيد |
Pero sin eso, sólo puedo decir que el tiro fue disparado desde arriba. | Open Subtitles | لكن دونها، يمكنني فقط القول أن الطلقة قد اطلقت من الأعلى |
Concluí que lo disparó alguien de pie encima de la víctima... | Open Subtitles | لقد استنتجت أن الطلقة اتت من شخص واقف فوق الضحية |
El único sonido que se oyó fue el impacto de los disparos en la pared de la torre del puesto de guardia. | UN | ولم يسمع سوى دوي ارتطام الطلقة بحائط برج نقطة الحراسة. |
También presentaba magulladuras que podrían deberse al impacto de balas de plástico. | UN | وأصيب أيضاً بكدمات تتسق مع أثر الطلقة البلاستيكية. |
Llámame "hombre rodaje" | Open Subtitles | ناديني برجل الطلقة |
Los observadores internacionales dijeron que habían visto la huella del proyectil que rebotó en la pared y la mancha de sangre. | UN | وأفاد المراقبون الدوليون بأنهم شاهدوا أثر الطلقة على الحائط وبقعا من الدم. |
En la primera autopsia realizada en Armenia se había cortado la piel de la sien derecha donde estaba la herida provocada por la entrada de la bala. | UN | وقد قطع في تشريح الجثة اﻷول، الذي جرى في أرمينيا، جلد الصدغ اﻷيمن، الذي كان به جرح الدخول الناجم عن الطلقة. |