"الطموح" - Translation from Arabic to Spanish

    • ambición
        
    • ambicioso
        
    • ambiciosa
        
    • ambiciosos
        
    • aspiración
        
    • aspiraciones
        
    • ambiciones
        
    • ambiciosas
        
    • necesarios
        
    • ideal
        
    • pretencioso
        
    • ambicion
        
    • aspirante
        
    • pretenciosa
        
    Ese nuevo ánimo se basa en la percepción de que el interés de la nación debe anteponerse a la ambición personal. UN ويستند هذا التفكير الجديد إلى إدراك أن مصلحة الدولة ينبغي أن تسبق الطموح الشخصي وأن تتسم بأهمية تفوقه.
    La cuestión era cómo armonizar los niveles de ambición y de proporcionalidad. UN وتتمثل المعضلة في كيفية التوفيق بين مستوى الطموح ومستوى التناسب.
    Aunque debemos emprender el programa ambicioso que acabo de bosquejar, también debemos progresar en lo que se refiere a las armas convencionales. UN وبينما يجب علينا أن نتناول البرنامج الطموح الذي حددته توا، يجب علينا أيضا أن نحرز التقدم بشأن اﻷسلحة التقليدية.
    Una segunda delegación exhortó a plantear objetivos que, si bien no deberían ser excesivamente ambicioso con respecto a la recaudación de fondos suplementarios, deberían ser optimistas. UN وحث وفد آخر على ألا تكون اﻷهداف مسرفة في الطموح فيما يتعلق بتوافر اﻷموال التكميلية، وإن كان ينبغي لها أن تكون متفائلة.
    Un ejemplo claro de esto es la exportación ambiciosa e irresponsable de armas a la región del Oriente Medio. UN وثمة مثال واضح في ذلك الصدد هو التصدير الطموح وغير المسؤول للأسلحة إلى منطقة الشرق الأوسط.
    Algunos países se han fijado objetivos muy ambiciosos. UN وحددت بعض هذه البلدان لنفسها أهدافا بالغة الطموح.
    Le corresponde a nuestra Organización, y de hecho a esta Comisión, alcanzar esa aspiración encomiable. UN ويتعين على منظمتنا، وفي الحقيقة على هذه اللجنة، تحقيق ذلك الطموح الجدير بالثناء.
    La cuestión era cómo armonizar los niveles de ambición y de proporcionalidad. UN وتتمثل المعضلة في كيفية التوفيق بين مستوى الطموح ومستوى التناسب.
    Ése es su objetivo desde 2005, y perseverarán en su perversa ambición, pese a que nunca lograrán realizarla. UN وهذا هو هدفهم منذ عام 2005، وسيظلون على هذا الطموح الفاسد الذي لن يتحقق أبدا.
    Ambición: trabajar para la compañía Golden Gate... de San Francisco y hacer puentes. Open Subtitles الطموح نحو عبور البوابة الذهبية في سان فرانسيسكو وتكوين الجسور ؟
    La ambición es estar dispuesto a matar lo que amas y comerlo, para sobrevivir. Open Subtitles الطموح هي الإرادة بقتل ما نحب والاقتتات عليه للبقاء على قيد الحياة
    El nivel de ambición de esta mujer ni pisaré ningún tipo de avión, Hannibal. Open Subtitles مستوى الطموح لدى هذه المرأة لن أركب في أية طائرة يا هانيبال
    Esta reunión es para intentar solucionar un problema, no para satisfacer una ambición personal. Open Subtitles هذا الاجتماع من أجل محاولة حل مشكلة ليس إنجاز بعض الطموح الشخصي
    Al referirse a la formulación de la estrategia basada en la experiencia adquirida, un orador dijo que el programa le parecía demasiado ambicioso. UN وفي معرض تعليقه على إعداد الاستراتيجيات في ضوء الدروس المستخلصة، أعرب متكلم عن شعوره بأن البرنامج يبدو مفرطا في الطموح.
    El Consenso de Monterrey nos ofrece un marco práctico para lograr un desarrollo efectivo y cumplir el ambicioso programa de la Declaración del Milenio. UN إن توافق مونتيري يوفر لنا إطارا عمليا للسعي إلى تفعيل التنمية وتنفيذ بنود جدول الأعمال الطموح المبين في إعلان الألفية.
    Este programa ambicioso se verá perjudicado seriamente si los proyectos ya completados no se consolidan o no se continúan. UN وهذا البرنامج الطموح سيتقوض على نحو خطير إذا لم يجر تأمين أو متابعة المشاريع المنجزة بالفعل.
    El ambicioso programa requiere el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. UN ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي.
    Por ejemplo, en la introducción se hace referencia al objetivo global y ambicioso de reducir a la mitad el número de PMA. UN ومن الأمثلة على ذلك، كما ذُكر في المقدمة، الهدف الطموح الشامل المتعلق بخفض عدد أقل البلدان نمواً إلى النصف.
    Se ha sugerido que no estarás preparado para esta fecha ambiciosa de lanzamiento. Open Subtitles انه قيل بأنك حتى لن تبلغ هذا التاريخ للإنطلاق الطموح جداً
    Además, los objetivos parecían demasiado ambiciosos para un lapso de cinco años. UN وأضاف أن اﻷهداف تبدو مسرفة في الطموح بالنسبة ﻹطار زمني مدته خمس سنوات.
    Sin embargo, esa aspiración no tiene en cuenta que la Administración Provisional de Juba está integrada por las regiones de Gedo, Juba Medio y Bajo. UN غير أن هذا الطموح لا يأخذ في الحسبان حقيقة كون الإدارة المؤقتة في جوبا تتألف من مناطق غيدو وجوبا الوسطى والسفلى.
    Otros, por su parte, opinaron que el grado de las aspiraciones tenía que determinarse a nivel nacional y no a nivel multilateral. UN وأشار آخرون، من جهة ثانية، إلى أن مستوى الطموح ينبغي أن يُحدَّد على المستوى الوطني لا المستوى المتعدد الأطراف.
    A mi delegación le preocupa que la resolución pueda equivocar a la opinión pública mundial extendiendo una cortina de humo sobre las ambiciones nucleares del Japón. UN ويشعر وفدي بالقلق من أن مشروع القرار يمكن أن يؤدي الى تضليل الرأي العام العالمي والتعتيم على الطموح النووي لليابان.
    En estas circunstancias, seríamos ingenuos si trazáramos metas sumamente ambiciosas para este período de sesiones. UN وفي مثل هذه الظروف، سيكون من الصعب أن نحدد هدفاً شديد الطموح لهذه الدورة.
    Dicho acuerdo establecería el plazo y diversos detalles necesarios para llevar a cabo este ambicioso programa. UN وسينص هذا الاتفاق على الجدول الزمني لتنفيذ هذا البرنامج الطموح وعدة تفاصيل ضرورية أخرى.
    También pusieron en tela de juicio la utilidad de un objetivo ideal en el contexto de la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN كما تساءلوا عن دور الهدف الطموح في سياق تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية.
    Tan pretencioso y tocando en una banda. Sin importar que no tengas un buen trabajo. Open Subtitles الطموح الكبير و العزف فى فرقه لا عجب انه ليس لديك عمل جيد
    Desplegada por ambicion. Tened cuidado. Open Subtitles تجاوز الطموح أصغي إليه
    Sí, pero se acabó el juego para un aspirante a neurocirujano. Open Subtitles أجل, لكن إنتهت مغامرة جراح الأعصاب الطموح
    Sí, un gran plato de mierda pretenciosa. Open Subtitles نعم .. انا سوف آخذ طبق كبير من الهراء الطموح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more