B. Medidas adoptadas por los Estados Miembros y observadores, incluidas la creación de comités nacionales y la emisión de sellos | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والدول المراقبة، بما في ذلك إنشاء اللجان الوطنية وإصدار الطوابع البريدية التذكارية |
Los sellos eran necesarios también para emitir pasaportes, tramitar solicitudes para la reunificación de familias y emitir otros permisos. | UN | وذكر أن الطوابع لازمة أيضا ﻹصدار جوازات السفر وطلبات لم شمل اﻷسر وغير ذلك من التصاريح. |
Sin embargo, el Grupo determina que el reclamante ha demostrado que poseía una colección de sellos, aunque no del valor declarado. | UN | غير أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة أثبت ملكية مجموعة من الطوابع البريدية، وإن كانت بغير المبلغ المدعى. |
Regresando a mi premisa, utilicé estampillas, por cierto, porque no le tienes que pagar a nadie por los derechos. | TED | نعود إلى افتراضي الأساسي، بالمناسبة، قد استعملت الطوابع لأنه ليس عليك أن تدفع شيئا مقابل الحقوق. |
Los sellos vendidos se incluyen en los ingresos, pero podrían presentarse para su uso en un período futuro. | UN | تُدرج الطوابع المباعة تحت بند الإيرادات، ولكن استخدام هذه الطوابع يمكن أن يكون في المستقبل. |
Además, al aumentar el volumen de sellos disminuiría el interés de los coleccionistas en adquirirlos y, por tanto, su valor. | UN | كما أن زيادة حجم الطوابع من شأنه أن يحد من الإقبال على جمعها ويقلل بالتالي من قيمتها. |
Con todo, sigue existiendo una venta reducida de sellos y cada año se emiten seis o siete series nuevas. | UN | وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام. |
Con todo, sigue existiendo una venta reducida de sellos y cada año se emiten seis o siete series nuevas. | UN | وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام. |
Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado | UN | تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات |
Cuando le mande su pensión a mi exmujer, puedes lamer los sellos. | Open Subtitles | عندما ارسل لزوجتي السابقه النفقة، بوسعكِ ان تلصقي الطوابع بلاعابك. |
Usa el papel más fino. No quiero pagar una fortuna en sellos. | Open Subtitles | أستخدمي الورق الرقيق لا نريد أن ندفع ثروة في الطوابع |
12. Las principales fuentes de ingresos de Pitcairn fueron la venta de sellos postales y los intereses y dividendos. | UN | ١٢ - وكانت المصادر الرئيسية لايرادات بيتكيرن هي بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد والارباح الموزعة. |
Los singulares sellos de correos de las islas son muy codiciados por los filatelistas. | UN | وطوابع بريد جزيرة تريستان دا كونها فريدة في نوعها ويتلهف هواة جمع الطوابع على الحصول عليها. |
En muchos de esos sellos se representan programas y actividades ejecutados por las Naciones Unidas en el país emisor. | UN | ويعكس العديد من تلك الطوابع برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة في البلد الذي يصدرها. |
Toda la correspondencia deberá llevar sellos de las Naciones Unidas en valores de los Estados Unidos. | UN | ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية لﻷمم المتحدة بالفئات السارية في الولايات المتحدة. |
En las otras 13 denominaciones, el total de sellos deficientes osciló entre el 2% y el 8%. | UN | ومن الفئات اﻟ ١٣ اﻷخرى كان مدى الطوابع اﻷقل من المستوى يتراوح ما بين ٢ و ٨ في المائة. |
La Administración declaró que la mayoría de los sellos deficientes serían utilizados para materiales de demostración y sobres de primer día de emisión. | UN | وذكرت اﻹدارة أن معظم الطوابع اﻷقل من المستوى سوف تستخدم لمواد العرض وأغلفة اليوم اﻷول. |
...estamos muertos de la risa pensando en las estampillas que desperdició enviándola. | Open Subtitles | نضحك بشدة أنك حتى أضعت تكلفة الطوابع بإرسالك مسرحيتك لنا |
Es necesario planificar mejor la asistencia del personal de la APNU a exposiciones filatélicas. | UN | ٣٢ - وثمة حاجة الى تحسين التخطيط لحضور موظفي اﻹدارة معارض الطوابع. |
En 1994, se conmemoró en un sello la actuación de la primera mujer que ocupó el puesto de Gobernadora General. | UN | وفي عام ١٩٩٤، خلدت ذكرى أول حاكمة عامة لكندا على أحد الطوابع. |
12. Convenio relativo al derecho de timbre en materia de letras de cambio y pagarés. | UN | الاتفاقية الخاصة بقوانين الطوابع المتصلة بالسناتج والسندات اﻹذنية. |
Composición del boletín filatélico y actividades de promoción conexas | UN | إعداد مجلة الطوابع وتنفيذ أنشطة الترويج المرتبطة بها |
En circunstancias normales, el MDF proporciona los cupones gratuitamente a los ministerios, organismos del Gobierno de Kuwait y bancos. | UN | وفي الأحوال العادية، تتيح وزارة المالية الطوابع المالية مجاناً للوزارات وهيئات ومصارف الحكومة الكويتية. |
a) Pagos por transporte del correo y aplicación de matasellos | UN | ' ١ ' مدفوعات نقل البريد ومصاريف ختم الطوابع |
Deberían ponerla en una estampilla. | Open Subtitles | انظري الى هذا الوجه سوف يضعونه على الطوابع .. ألا تعتقدي هذا ؟ |
La partida relativa a equipo de otro tipo se refiere a máquinas de franqueo, equipo contra incendios y otros componentes de equipo pequeños. | UN | وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الأخرى، بآلات ختم الطوابع البريدية ومعدات مكافحة الحريق وبنود أخرى ثانوية. |
Creí que encontraría estos números en alguna de las marcas temporales de los archivos. | Open Subtitles | حسبتُ أنني سأجد تلك الأرقام على بعض الطوابع الزمنية على الملفات |
Esta plancha os ha caído del cielo y lo que podéis sacar de ella os ha caído de regalo. | Open Subtitles | هذه الطوابع سقطت في حضنك... ومهما يكن مقابلها فهي بمثابة هدية من السماء -هل أنا مخطيء؟ |