"الطوابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sellos
        
    • estampillas
        
    • filatélicas
        
    • sello
        
    • timbre
        
    • filatélico
        
    • los cupones
        
    • matasellos
        
    • estampilla
        
    • emisión
        
    • franqueo
        
    • los archivos
        
    • plancha
        
    B. Medidas adoptadas por los Estados Miembros y observadores, incluidas la creación de comités nacionales y la emisión de sellos UN اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والدول المراقبة، بما في ذلك إنشاء اللجان الوطنية وإصدار الطوابع البريدية التذكارية
    Los sellos eran necesarios también para emitir pasaportes, tramitar solicitudes para la reunificación de familias y emitir otros permisos. UN وذكر أن الطوابع لازمة أيضا ﻹصدار جوازات السفر وطلبات لم شمل اﻷسر وغير ذلك من التصاريح.
    Sin embargo, el Grupo determina que el reclamante ha demostrado que poseía una colección de sellos, aunque no del valor declarado. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة أثبت ملكية مجموعة من الطوابع البريدية، وإن كانت بغير المبلغ المدعى.
    Regresando a mi premisa, utilicé estampillas, por cierto, porque no le tienes que pagar a nadie por los derechos. TED نعود إلى افتراضي الأساسي، بالمناسبة، قد استعملت الطوابع لأنه ليس عليك أن تدفع شيئا مقابل الحقوق.
    Los sellos vendidos se incluyen en los ingresos, pero podrían presentarse para su uso en un período futuro. UN تُدرج الطوابع المباعة تحت بند الإيرادات، ولكن استخدام هذه الطوابع يمكن أن يكون في المستقبل.
    Además, al aumentar el volumen de sellos disminuiría el interés de los coleccionistas en adquirirlos y, por tanto, su valor. UN كما أن زيادة حجم الطوابع من شأنه أن يحد من الإقبال على جمعها ويقلل بالتالي من قيمتها.
    Con todo, sigue existiendo una venta reducida de sellos y cada año se emiten seis o siete series nuevas. UN وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام.
    Con todo, sigue existiendo una venta reducida de sellos y cada año se emiten seis o siete series nuevas. UN وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام.
    Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado UN تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات
    Cuando le mande su pensión a mi exmujer, puedes lamer los sellos. Open Subtitles عندما ارسل لزوجتي السابقه النفقة، بوسعكِ ان تلصقي الطوابع بلاعابك.
    Usa el papel más fino. No quiero pagar una fortuna en sellos. Open Subtitles أستخدمي الورق الرقيق لا نريد أن ندفع ثروة في الطوابع
    12. Las principales fuentes de ingresos de Pitcairn fueron la venta de sellos postales y los intereses y dividendos. UN ١٢ - وكانت المصادر الرئيسية لايرادات بيتكيرن هي بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد والارباح الموزعة.
    Los singulares sellos de correos de las islas son muy codiciados por los filatelistas. UN وطوابع بريد جزيرة تريستان دا كونها فريدة في نوعها ويتلهف هواة جمع الطوابع على الحصول عليها.
    En muchos de esos sellos se representan programas y actividades ejecutados por las Naciones Unidas en el país emisor. UN ويعكس العديد من تلك الطوابع برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة في البلد الذي يصدرها.
    Toda la correspondencia deberá llevar sellos de las Naciones Unidas en valores de los Estados Unidos. UN ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية لﻷمم المتحدة بالفئات السارية في الولايات المتحدة.
    En las otras 13 denominaciones, el total de sellos deficientes osciló entre el 2% y el 8%. UN ومن الفئات اﻟ ١٣ اﻷخرى كان مدى الطوابع اﻷقل من المستوى يتراوح ما بين ٢ و ٨ في المائة.
    La Administración declaró que la mayoría de los sellos deficientes serían utilizados para materiales de demostración y sobres de primer día de emisión. UN وذكرت اﻹدارة أن معظم الطوابع اﻷقل من المستوى سوف تستخدم لمواد العرض وأغلفة اليوم اﻷول.
    ...estamos muertos de la risa pensando en las estampillas que desperdició enviándola. Open Subtitles نضحك بشدة أنك حتى أضعت تكلفة الطوابع بإرسالك مسرحيتك لنا
    Es necesario planificar mejor la asistencia del personal de la APNU a exposiciones filatélicas. UN ٣٢ - وثمة حاجة الى تحسين التخطيط لحضور موظفي اﻹدارة معارض الطوابع.
    En 1994, se conmemoró en un sello la actuación de la primera mujer que ocupó el puesto de Gobernadora General. UN وفي عام ١٩٩٤، خلدت ذكرى أول حاكمة عامة لكندا على أحد الطوابع.
    12. Convenio relativo al derecho de timbre en materia de letras de cambio y pagarés. UN الاتفاقية الخاصة بقوانين الطوابع المتصلة بالسناتج والسندات اﻹذنية.
    Composición del boletín filatélico y actividades de promoción conexas UN إعداد مجلة الطوابع وتنفيذ أنشطة الترويج المرتبطة بها
    En circunstancias normales, el MDF proporciona los cupones gratuitamente a los ministerios, organismos del Gobierno de Kuwait y bancos. UN وفي الأحوال العادية، تتيح وزارة المالية الطوابع المالية مجاناً للوزارات وهيئات ومصارف الحكومة الكويتية.
    a) Pagos por transporte del correo y aplicación de matasellos UN ' ١ ' مدفوعات نقل البريد ومصاريف ختم الطوابع
    Deberían ponerla en una estampilla. Open Subtitles انظري الى هذا الوجه سوف يضعونه على الطوابع .. ألا تعتقدي هذا ؟
    La partida relativa a equipo de otro tipo se refiere a máquinas de franqueo, equipo contra incendios y otros componentes de equipo pequeños. UN وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الأخرى، بآلات ختم الطوابع البريدية ومعدات مكافحة الحريق وبنود أخرى ثانوية.
    Creí que encontraría estos números en alguna de las marcas temporales de los archivos. Open Subtitles حسبتُ أنني سأجد تلك الأرقام على بعض الطوابع الزمنية على الملفات
    Esta plancha os ha caído del cielo y lo que podéis sacar de ella os ha caído de regalo. Open Subtitles هذه الطوابع سقطت في حضنك... ومهما يكن مقابلها فهي بمثابة هدية من السماء -هل أنا مخطيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more