"الظهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • tarde
        
    • espalda
        
    • atrás
        
    • vuelta
        
    • del mediodía
        
    • tardes
        
    • las
        
    • detrás
        
    • el mediodía
        
    • medio
        
    • vuelto
        
    • lumbar
        
    • la mañana
        
    • la parte
        
    • mochilas
        
    tarde Tema 6 Preparativos y programa provisional del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio UN بعد الظهر البند ٦ وضــع ترتيبــات وجــدول أعمــال مؤقــت للدورة الثانية للجنة التحضيرية
    El recinto, que estaba atestado de gente, fue bombardeado por la tarde. UN وتعرض هذا الموقع الذي كان يعج بالناس للقصف بعد الظهر.
    El recinto, que estaba atestado de gente, fue bombardeado por la tarde. UN وتعرض هذا الموقع الذي كان يعج بالناس للقصف بعد الظهر.
    Se dice que ha sido torturado y padece dolor de espalda grave. UN وادعي بأنه عُذب وأنه يعاني من آلام شديدة في الظهر.
    Efectúa visitas periódicas al hospital y sus antiguos problemas de espalda y rodilla han mejorado. UN ويخضع لكشوف منتظمة في المستشفى وقد تحسنت حالته فيما يخص مشاكل الظهر والركبة.
    Así que, si se enfrentó cara a cara al tirador, tendría que haberse dado la vuelta de nuevo para que le dispararan de atrás. Open Subtitles إذاً إذا ما حولت وجهك إلى مطلق النار يضطر إلى أن يستدير مرة أخرى حتى يعود ويطلق النار من الظهر
    tarde No habrá reunión para dar tiempo a la preparación del proyecto de informe UN بعد الظهر لن تُعقد أي اجتماعات وذلك لاتاحة الوقت لاعداد مشروع التقرير
    tarde Tema 6 Programa provisional del 41º período de sesiones de la Comisión UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية واﻷربعين للجنة
    tarde Tema 6 Programa provisional del 42º período de sesiones de la Comisión UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين للجنة
    Habrá declaraciones todos los días, por la mañana y por la tarde, con la posible adición de alguna sesión plenaria nocturna. UN وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية.
    tarde Tema 6 Programa provisional del 43º período de sesiones de la Comisión UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة واﻷربعين للجنة
    Al llegar a Burhuza esa tarde, los soldados entraron en la plantación Kinaplant, donde mataron al capataz y al viejo guardia. UN ووصل أولئك الجنود في فترة ما بعد الظهر من اليوم نفسه إلى مزرعة كينابلانت وقتلوا مديرها وحارسها العجوز.
    Efectúa visitas periódicas al hospital y sus antiguos problemas de espalda y rodilla han mejorado. UN ويخضع لكشوف منتظمة في المستشفى وقد تحسنت حالته فيما يخص مشاكل الظهر والركبة.
    En respuesta a preguntas sobre su salud, la autora declaró que sufría de gran estrés, dolores de espalda y estómago, insomnio y pesadillas. UN وعندما سئلت صاحبة الشكوى عن صحتها، قالت إنها عانت الكثير من الضغط وأوجاعاً في الظهر والبطن وصعوبات في النوم وكوابيس.
    Hace casi un año, mi tía empezó a sufrir dolores de espalda. TED منذ سنة تقريبا، بدأت عمتي تعاني من آلام في الظهر.
    Vanya Kostenka otra inmigrante rusa, también prostituta también apuñalada por la espalda con una hoja dentada de 15 cm. Open Subtitles فانيا كاستانكا أيضا مهاجرة روسية، أيضا مومس أيضا طعنت في الظهر بنصل بطول 6 بوصة مسنن
    La apuñalaron por la espalda. Con la misma navaja que a Zoya. Open Subtitles أيضا طعنت في الظهر بنفس السكين الذي أستعمل لقتل زويا
    atrás hay espacio para guardar básculas y suministros cuando el taller está abierto. Open Subtitles هناك مساحة في الظهر لتخزين الجداول و، الإمدادات عند فتح المحل.
    las amigas no dejan que las amigas usen brillo antes del mediodía. Open Subtitles الاصدقاء لا يدعون الاصدقاء ان يرتدو الاملابس الامعه قبل الظهر
    El Gobierno de Ghana ha autorizado el uso por las tardes de las instalaciones escolares existentes para los refugiados. UN وقد أذنت حكومة غانا بان تُستخدم بعد الظهر المرافق التعليمية القائمة لتدريس اللاجئين.
    Estará precedida por una reunión oficiosa a las 15.00 horas en esta misma sala. UN وستسبقها جلسة غير رسمية في الساعة الثالثة بعد الظهر في هذه القاعة.
    Me ataron las manos detrás de la silla y así permanecí desde las 6.00 hasta las 2.30 de la tarde del día siguiente, cuando me golpearon ... UN وربطت إلى الكرسي من الخلف وبقيت على تلك الحالة من الساعة السادسة حتى تم ضربي في اليوم الثاني في الساعة ٣٠/١٤ بعد الظهر.
    No he comido desde el mediodía y deja de llamarme "Tubby" todo el tiempo. Open Subtitles أنا لم أتناول شيئاً هذا الظهر وتوقف عني تشبيه بالطشت طوال الوقت
    El almuerzo al medio dia y la cena a las 6:30 p.m. Open Subtitles الغداء عند الظهر دائماً والعشاء عند الساعة 6: 30 مساءً
    Salió de su casa el pasado viernes por la tarde, y no se le ha vuelto a ver. Open Subtitles لقد خرج من كوخه بعد الظهر يوم الجمعة الماضى ولم يراه أحد من وقتها
    El certificado médico menciona solamente pequeños problemas relacionados con una leve miopía y un ligero dolor en la zona lumbar. UN وتلاحظ الشهادة الطبية مجرد شكوى بسيطة من قصر نظر خفيف وألم بسيط في أسفل الظهر.
    Una herida, en la parte superior de la espalda, sin casquillos ni testigos ni nada en la investigación. Open Subtitles جرح واحد ، أعلى الظهر لا طلقات فارغة .لا شهود ، ولا شيء على الملابس
    En una parte del césped vio una hilera con los zapatos y las mochilas de unos 100 hombres. UN وشاهد في جزء من هذا الملعب صفاً من اﻷحذية وحقائب الظهر لما يقدﱠر ﺑ ٠٠١ رجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more